Kategorie:13. Jahrhundert
◄ 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | 14. Jahrhundert ►
|
Einträge in der Kategorie „13. Jahrhundert“
Folgende 200 Seiten sind in dieser Kategorie, von 2.310 insgesamt.
(vorherige Seite) (nächste Seite)A
- Aber húget mir d̾ mv̊t
- Aber húget mir der mv̊t
- Aber walt vn̄ ǒch dv́ heide
- Aber walt vnd ǒch dv́ heide
- Ach der ich ob allē frowē
- Ach der ich ob allen frowen
- Ach got wes zichet mich dv́ vrǒwe min
- Ach got wes zichet mich dv́ vꝛǒwe min
- Ach miner not (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Ach miner not (Mit originalen Lettern)
- Ach mir was lange (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Ach mir was lange (Mit originalen Lettern)
- Ach welt din hohste wunne
- Ach welt din hohſte wunne
- Achtē wie ir mīneklich̾ lib
- Achten wie ir minneklicher lib
- Achtent wie mir were (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Achtent wie mir were (Mit originalen Lettern)
- Dem adelarn vō rome w̾deklichē iſt gelv̄gē
- Dem adelarn von rome werdeklichen ist gelvngen
- Ahten vf die heide (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Ahten vf die heide (Mit originalen Lettern)
- Ahý nv sol dv́ welt lâssen manige swere
- Ahý nv ſol dv́ welt lâſſen manige ſwere
- Al der werlte froͤide meret
- Al der werlte hôhe
- Al der w̾lte froͤide meret
- Al der w̾lte hôhe
- Al poco giorno ed al gran cerchio d'ombra
- Alle die in hohem mv̊te wellē ſin
- Alle die in hohem mv̊te wellen sin
- Almehtic ſchepfer den ich ob den kúnigē allen ṕſe
- Almehtic schepfer den ich ob den kúnigen allen prise
- Als ich ſtan vn̄ denke wa ich ſi hab geſehen
- Als ich stan vnd denke wa ich si hab gesehen
- Als sich min sinne
- Als ſich min ſinne
- Alse dú vogel froͤliche
- Alſe dú vogel froͤliche
- Die alte Heidelberger Liederhandschrift
- Der alte Vertrag (Gamli Sáttmáli)
- Ein altiu diu begunde springen
- Ein altú dv́ begvnde springen
- Ein altú dv́ begvnde ſpꝛingē
- Ein altú vor den reien trat
- Ein altú voꝛ den reien trat
- Amor, che muovi tua virtù dal cielo
- Amor, che nella mente mi ragiona
- Amor, dacchè convien pur ch'io mi doglia
- Amor, tu vedi ben che questa donna
- An die Florentiner
- An die Fürsten und Herren Italiens
- An lúten hat dú gotes kraft (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- An lúten hat dú gotes kraft (Mit originalen Lettern)
- An Marcello Malaspina
- Anger walt dú liehte heide breit
- Anger walt dú liehte heide bꝛeit
- Des argē oꝛe mvͤſſe ſin v̾wâſſen vn̄ v̾duͤmet
- Des argen ore mvͤsse sin verwâssen vnd verduͤmet
- Ein arzat ist min mvnt
- Ein arzat iſt min mvnt
- Aspis ein wurn geheissen ist
- Aſpis ein wurn geheiſſen iſt
- Ave Maria (Dante)
B
- Ein bernde ſaf der mīnen bluͤte
- Ein bernde saf der minnen bluͤte
- Beschiht des niht so mv̊s ich eine
- Beſchiht des niht ſo mv̊s ich eine
- Die beſten die mā vindē kvnde
- Die besten die man vinden kvnde
- Betrogene werlt dv hast betrogen
- Betrogene w̾lt dv haſt betrogē
- Bi liebe lag (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Bi liebe lag (Mit originalen Lettern)
- Bi ſo grôſſen vngelingē
- Bi so grôssen vngelingen
- Der biber iſt rilich̾ vil dāne genv̊ge h̾rē ſchinē
- Der biber ist rilicher vil danne genv̊ge herren schinen
- Bis mir willekomen mins libes trost
- Bis mir willekomen mins libes troſt
- Der blideschaft svnder rúwe hat
- Der blideſchaft ſvnder rúwe hat
- Bluomen und daz grüene gras
- Die blv̊mē entſpꝛingēt
- Die blv̊men entspringent
- Bruchstück über den Kreuzzug Friderichs I.
C
D
- Da quella luce, che'l suo corso gira
- Die da wilent hoͤrent minen sang
- Die da wilent hoͤrent minen ſang
- Dagli occhj della mia donna si muove
- Dank habe d̾ meie
- Dank habe d̾ w̾de kling̾· dar gehuſet hat
- Dank habe der meie
- Dank habe der werde klinger· dar gehuset hat
- Dank habe ir hochgelopter nam (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Dank habe ir hochgelopter nam (Mit originalen Lettern)
- Das die miltē alſo fruͤge ſterbent· die nah pꝛiſe w̾bent
- Das die milten also fruͤge sterbent· die nah prise werbent
- Das fro mī mv̊t vō h̾zē ſi
- Das fro min mv̊t von herzen si
- Das ich den mv̊t iem̾ vō ir bekere
- Das ich den mv̊t iemer von ir bekere
- Das ich den svmer also mâsseclichen clage
- Das ich den ſvmer alſo mâſſeclichen clage
- Das si mir dike stritekliche hat verseit
- Das ſi mir dike ſtritekliche hat verſeit
- Das tǒ an den wiſē den blůmen in dú ǒgen vellet
- Das tǒ an den wisen den blůmen in dú ǒgen vellet
- Deh nuvoletta, che'n ombra d'Amore
- Die den wint̾ haten leit
- Die den winter haten leit
- Des bin ich getroͤstet iemer mere
- Des bin ich getroͤſtet iemer mere
- Di donne io vidi una gentile schiera
- Dir hat enbottē frowe gůt
- Dir hat enbotten frowe gůt
- Dis weren wūnekliche tage
- Dis weren wunnekliche tage
- Diſe liebē meiē kraft
- Dise lieben meien kraft
- Dise liehten tage
- Diſe liehten tage
- Dise truͤben tage
- Diſe truͤben tage
- Diſú liet dú heiſſent frowwē tanz
- Disú liet dú heissent frowwen tanz
- Div vil mīnekliche die ich da meine
- Div vil minnekliche die ich da meine
- Do d̾ luft mit ſvnnē vúre
- Do dc liehte morgen rôt
- Do dc liehte moꝛgē rôt
- Do der luft mit svnnen vúre
- Do ich beide geſach vn̄ gehoꝛte
- Do ich beide gesach vnd gehorte
- Do ir versagen mir so nahe gie
- Do ir v̾ſagen mir ſo nahe gie
- Do mā ſach
- Do man der rehten minne pflag (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Do man der rehten minne pflag (Mit originalen Lettern)
- Do man sach
- Do minne manigen mv̊t belas (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Do minne manigen mv̊t belas (Mit originalen Lettern)
- Do si an dem rise
- Do ſi an dem riſe
- Doglia mi reca nello core ardire
- Donne, io non so di che mi preghi Amore
- Dort kvmt ein sinnelose samnvnge
- Doꝛt kvmt ein ſinneloſe ſamnvnge
- Dú aventúre spottet min
- Dú aventúre ſpottet min
- Dú frowe gůt (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Dú frowe gůt (Mit originalen Lettern)
- Dú heide noch der vogel sanc
- Dú heide noch der vogel ſanc
- Dú heide· leide· ist worden bar man hoͤret da
- Dú heide· leide· iſt woꝛdē bar mā hoͤꝛet da
- Dú hohe froͤide an wibē lit
- Dú hohe froͤide an wiben lit
- Dú liebú svmerwnne ist komen
- Dú liebú ſvmerwnne iſt komen
- Dú minne betwang salomone
- Dú minne betwang ſalomone
- Dú reine ist vri vor missewende der ich
- Dú reine iſt vꝛi voꝛ miſſewēde der ich
- Dú schone dú mich singen tv̊t
- Dú ſchone dú mich ſingen tv̊t
- Dú ſuͤſſe mīne ſvͤſſen ſolt
- Dú suͤsse minne svͤssen solt
- Dú trúwe ist ein dú beste tvgent
- Dú trúwe iſt ein dú beſte tvgent
- Dú vil gv̊te (Mit aufgelösten Abbreviaturen)
- Dú vil gv̊te (Mit originalen Lettern)
- Dú zit ist so wol gestalt
- Dú zit iſt ſo wol geſtalt
- Dú zit ist verclaret wal
- Dú zit iſt verclaret wal
- Dú zit ſint wūneklich
- Dú zit sint wunneklich
- Due donne in cima della mente mia
- Dv́ hohgemv̊te hoͤhet ſich mit tůgēde ſo
- Dv́ hohgemv̊te hoͤhet sich mit tůgende so
- Dv́ liebe zv̊ der ſchonē ſpꝛach ich bin gew̾t
- Dv́ liebe zv̊ der schonen sprach ich bin gewert
- Dv́ lieben zit vō hinnan můs
- Dv́ lieben zit von hinnan můs
- Dv́ milte dē adel wol an ſtat
- Dv́ milte dem adel wol an stat
- Dv́ min herze hat besessen
- Dv́ min h̾ze hat beſeſſen
- Dv́ minne brichet dike ir recht ir guͤte
- Dv́ minne bꝛichet dike ir recht ir guͤte