Die Edda (Simrock 1876)
|
Ich wagte niemals Dir ein Buch zu weihn,
Zu hocherhaben standst Du ob uns allen;
Doch durfte meine Edda Dir gefallen:
Die frohe Kunde kam mir an den Rhein.
Ach, eine trübe scholl uns hinterdrein;
Du gingst hinüber zu der Väter Hallen
An Wilhelms Hand in Glasirs Gold zu wallen;
Uns hegt ein seidner Faden noch den Hain.
Doch welche Wunder hast Du uns erschloßen!
Die deutsche Sprache sperrten sieben Siegel
Und sieben Siegel Recht und Poesie.
Nun haben wir Odhrärirs Trank genoßen,
Sahn uns in Urdas weißer Flut im Spiegel;
Dein Bild, o Meister, doch entsinkt uns nie.
Seite | ||
I. Die ältere Edda. Göttersage
|
1 | |
1. Völuspâ. Der Seherin Ausspruch | 3 | |
2. Grîmnismâl. Das Lied von Grimnir | 12 | |
3. Vafthrûdhnismâl. Das Lied von Wafthrudnir | 21 | |
4. Hrafnagaldr Odhins. Odhins Rabenzauber | 30 | |
5. Vegtamskvidha. Das Wegtamslied | 34 | |
6. Hâvamâl. Des Hohen Lied | 37 | |
Loddfafnis-Lied | 51 | |
Odhins Runenlied | 55 | |
7. Harbardhsliodh. Das Harbardslied | 59 | |
8. Hŷmiskvidha. Die Sage von Hymir | 66 | |
9. Ögisdrecka. Ögirs Trinkgelag | 71 | |
10. Thrymskvidha oder Hamarsheimt. Thryms-Sage oder des Hammers Heimholung | 82 | |
11. Alvîssmâl. Das Lied von Alwis | 87 | |
12. Skirnisför. Skirnirs Fahrt | 93 | |
13. Grôugaldr. Groas Erweckung | 100 | |
14. Fiölsvinnsmâl. Das Lied von Fiölswidr | 103 | |
15. Rîgsmâl. Das Lied von Rigr | 111 | |
16. Hyndluliodh. Das Hyndlalied | 118 | |
II. Die ältere Edda. Heldensage
|
125 | |
17. Völundarkvidha. Das Lied von Wölundur | 127 | |
18. Helgakvidha Hjörvardhssonar. Das Lied von Helgi dem Sohne Hiörwards | 133 | |
19. Helgakvidha Hundingsbana fyrri. Das erste Lied von Helgi dem Hundingstödter | 142 | |
20. Helgakvidha Hundingsbana önnur. Das andere Lied von Helgi dem Hundingstödter | 150 | |
21. Sinfiötlalok. Sinfiötlis Ende | 160 | |
22. Sigurdharkvidha Fâfnisbana fyrsta edha Grîpisspâ. Das erste Lied von Sigurd dem Fafnirstödter oder Gripirs Weißagung | 162 | |
23. Sigurdharkvidha Fâfnisbana önnur. Das andere Lied von Sigurd dem Fafnirstödter | 170 | |
24. Fâfnismâl. Das Lied von Fafnir | 176 |
[VI]
Seite | ||
25. Sigrdrîfumâl. Das Lied von Sigurdrifa | 183 | |
26. Brot af Brynhildarkvidhu. Bruchstück (?) eines Brynhildenliedes | 189 | |
27. Sigurdharkvidha Fafnisbana thridhja. Das dritte Lied von Sigurd dem Fafnirstödter | 192 | |
28. Helreidh Brynhildar. Brynhildens Todesfahrt | 201 | |
29. Gudhrûnarkvidha fyrsta. Das erste Gudrunenlied | 203 | |
30. Drâp Niflunga. Mord der Niflunge | 207 | |
31. Gudhrûnarkvidha önnur. Das andere Gudrunenlied | 208 | |
32. Gudhrûnarkvidha thridhja. Das dritte Gudrunenlied | 214 | |
33. Oddrûnargrâtr. Oddruns Klage | 216 | |
34. Atlakvidha. Die Sage von Atli | 221 | |
35. Atlamâl. Das Lied von Atli | 227 | |
36. Gudhrûnarhvöt. Gudruns Aufreizung | 240 | |
37. Hamdhismâl. Das Lied von Hamdir | 243 | |
III. Die jüngere Edda
|
247 | |
1. Gylfaginnîng. Gylfis Verblendung | 249 | |
2. Bragarœdhur. Bragis Gespräche | 296 | |
3. Aus der Skalda | 301 | |
Thors und Hrungnirs Kampf | 301 | |
Thors Fahrt nach Geirrödsgard | 303 | |
Lokis Wette mit den Zwergen | 305 | |
Die Niflungen und Giukungen | 307 | |
Menja und Fenja | 313 | |
38. Grottenlied | 314 | |
Hrolf Kraki | 317 | |
Högni und Hilde | 319 | |
Anhang. 39. Sôlarliodh. Das Sonnenlied | 320 | |
IV. Erläuterungen
|
331 | |
Einleitung | 333 | |
1. Eddalieder | 336 | |
2. Edda | 338 | |
a) Gylfaginning | 339 | |
b) Bragarödur | 340 | |
c) Skaldskaparmal | 340 | |
3. Eddische Verskunst | 346 | |
4. Poetischer Werth | 349 | |
Anmerkungen | 352 | |
I. Göttersage | 352 | |
1. Wöluspa | 352 | |
2. Grimnismal | 362 | |
3. Wafthrudnismal | 366 | |
4. Hrafnagaldr Odhins | 368 | |
5. Wegtamskwida | 375 | |
6. Hawamal | 377 | |
7. Harbardslied | 384 |
[VII]
[VIII] Die Absicht, unsere Landsleute in das Heiligtum der Edda, dieser Eltermutter deutscher Sage und Dichtung einzuführen, möchten wir verfehlen, wenn sie sich gleich an der Schwelle, wie leicht geschehen könnte, durch die dunkel tönenden und schwer auszudeutenden[WS 1] Worte der Seherin abschrecken ließen. Wollen sie unserem Rathe folgen, so lesen sie zuerst die übrigen zur Göttersage gehörigen Lieder der ältern Edda, und die Wöluspa nicht eher als bis sie sich durch jene und die ersten Abschnitte der jüngern Edda mit den Göttern Walhalls und ihren Schicksalen vertrauter gemacht haben. Es wird gut sein, jedes Lied erst für sich und dann noch einmal mit Zuziehung unserer Anmerkungen zu lesen. Mit der jüngern Edda überhaupt den Anfang zu machen, rathen wir nicht, da sie doch eigentlich nur die Götterlieder, freilich nicht bloß die uns erhaltenen, erläutern will. Am Besten wird sie wohl nebst den drei ersten Erzählungen der Skalda unmittelbar nach den Götterliedern, mit Ausnahme der Wöluspa gelesen.
Anmerkungen (Wikisource)
- ↑ Vorlage: anszudeutenden