Walter Scott
|
Werke
BearbeitenEinzelausgaben
Bearbeiten- Schottische Lieder und Balladen. Uebersetzt von Henriette Schubart. Brockhaus, Leipzig und Altenburg 1817 Princeton = Google
- Volkslied. Aus dem Schottischen. Übersetzt von Carl August Heinrich Zwicker. In: Wünschelruthe, Nr. 15, 1818, S. 59 („The twa corbies“)
- Das Fräulein vom See. Ein Gedicht in sechs Gesängen. Aus dem Englischen, und mit einer historischen Einleitung und Anmerkungen von Adam Storck. G. D. Bädeker, Essen 1819 Columbia = Google; 2., vom Übersetzer selbst noch verbesserte Auflage 1822 Minnesota = Google
- Robin der Rothe. Eine schottische Sage. Deutsch von Wilhelm Adolf Lindau. Duncker und Humblot, Berlin 1819, 1. Theil Google 2. Teil – –; 3. Theil Google
- Die Schwärmer. Ein romantisches Gemählde. Deutsch von Wilhelm Adolf Lindau. C. H. F. Hartmann, Leipzig 1821, 1. Teil Google; 2. Teil Google
- Burg Rokeby. Romantisches Gedicht in sechs Gesängen. Aus dem Englischen im Versmaaße des Originals von Adam Storck. Heyse, Bremen 1822 MDZ München = Google
- Fielding und Smollett. Zwei Biographien von Walter Scott übersetzt von Wilhelm Adolf Lindau. Rein’sche Buchhandlung, Leipzig 1824 Google
- Ivanhoe. Nach der neuesten Originalausgabe übersetzt und mit einem einleitenden Vorworte versehen von Karl Immermann. G. A. Wundermann, Hamm 1826, 1. Teil Google; 2. Teil Google; 3. Teil Google
- Die Jungfrau vom See. Ein Gedicht in sechs Gesängen. Metrisch übersetzt von Willibald Alexis. 2. Auflage. Verlag der Gebrüder Schumann, Zwickau 1827 Google
- Der Fürst der Inseln. Ein Gedicht in sechs Gesängen mit historischen Anmerkungen. Metrisch übersetzt von C. W. Asher. G. D. Bädeker, Essen 1830 Google
- Der Herr der Inseln. Uebersetzt von Wilhelm Hertzberg. Verlagsbuchhandlung von A. D. Geisler, Bremen 1864 Google
- Die Puritaner. Nach Walter Scott für die reifere Jugend bearbeitet von Adam Stein. Julius Springer, Berlin 1866 Google
- Die Jungfrau vom See. Übersetzt von Ludwig Altenbernd, 1867 Google
- Übersetzungen/Bearbeitungen von Theodor Fontane aus Minstrelsy of the Scottish Border:
Werkausgaben
Bearbeiten- Walter Scott’s Romane. Aus dem Englischen. Verlag der Gebrüder Schumann, Zwickau
- 1–5: Guy Mannering oder der Sterndeuter. Verdeutscht von Wilhelmine Gerhard. 2. verbesserte Auflage 1823, 1.–3. Teil Google; 4.–5. Teil Google
- 6–7: Der schwarze Zwerg. Erste der Erzählungen meines Wirths. 1. Theil. Aus dem Englischen von Ernst Berthold. 2. Auflage 1823, 1.–2. Teil Google
- 8–11: Ivanhoe. Aus dem Englischen von Elise von Hohenhausen 1822, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 12–16: Der Seeräuber. Deutsch von Heinrich Döring. 1822, 1.–3. Teil Google; 4.–5. Teil Google
- 17–21: Das Herz Mid-Lothian’s oder das Gefängniss zu Edinburgh. Zweyte der Erzählungen meines Wirths. Aus dem Englischen von Sophie May. 1823, 1. Teil – –; 2.–3. Teil Google; 4.–5. Teil Google
- 22–25: Das Kloster. Uebersetzt von Friedrich Diez. 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 26–29: Der Abt. Eine Fortsetzung des Klosters. Aus dem Englischen übersetzt von H. Müller. 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 30–33: Waverly oder: ’s ist nun Sechzig Jahre. Aus dem Englischen von M. Carl Richter. 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 34–37: Die Presbyterianer. Dritte der Erzählungen meines Wirths. Aus dem Englischen von Ernst Berthold. 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 38–41: Der Alterthümler. Deutsch von Heinrich Döring. 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 42–45: Robin der Rothe. Deutsch von Henriette Schubart. 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 46–47: Legende von Montrose und seinen Gefährten. Fünfte der Erzählungen meines Wirths. Aus dem Englischen von Henriette von Montenglaut. 1823, 1.–2. Teil Google
- 48–51: Kenilworth. Aus dem Englischen von Elise von Hohenhausen 1823, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 52–55: Nigels Schicksale. 1. Theil. Aus dem Englischen von Sophie May. 1824, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 56–58: Die Braut. Aus dem Englischen von Henriette von Montenglaut. 1824, 1.–3. Teil Google
- 59–63: Quentin Durward. Deutsch von Heinrich Döring. 1824, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google; 5. Teil – –
- 64–68: Peveril. Eine romantische Erzählung. Deutsch von Julius Körner. 1824, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google; 5. Teil Google
- 69–72: St. Ronan’s Brunnen. Aus dem Englischen von Elise von Hohenhausen 1825, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 73–76: Redgauntlet. Eine Geschichte des achtzehnten Jahrhunderts. Deutsch von M. Carl Richter. 1825, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 77–79: Paul’s Briefe an seine Verwandten. Aus dem Englischen von Sophie May. 1825, 1.–3. Teil Google
- 80–82: Erzählungen der Kreuzfahrer. Die Verlobten. Deutsch von Heinrich Döring. 1826, 1.–3. Teil Google
- 83–85: – –
- 86–88: Woodstock oder: Der Ritter. Aus dem Englischen von Georg Nicolaus Bärmann 1826, 1.–2. Teil – –; 3.–4. Teil Google
- 90–92: Chronik von Canongate. 1828, 1.–3. Teil New York
- 93–95: Erzählungen eines Großvaters aus der schottischen Geschichte. 1. Theil. Aus dem Englischen von K. L. Kannegiesser. 1828, 1.–3. Teil Google
- 96–99: Chronik von Canongate. Aus der schottischen Geschichte. 2. Folge. Aus dem Englischen von Julius Körner. 1829, 1. Teil – –; 2. Teil – –; 3. Teil Google; 4. Teil Google
- 100–103: Erzählungen eines Großvaters aus der schottischen Geschichte. 2. Folge. Aus dem Englischen von Georg Nicolaus Bärmann. 1829, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- 104–108: Anna von Geierstein oder: Das Nebelmädchen. Aus dem Englischen von Georg Nicolaus Bärmann. 1829, 1. Teil – –; 2. Teil – –; 3. Teil – –; 4.–5. Teil Google
- 109–112: Erzählungen eines Großvaters aus der schottischen Geschichte. 3. Folge. Aus dem Englischen von Georg Nicolaus Bärmann. 1831, 1.–2. Teil Google; 3.–4. Teil Google
- Walter Scotts Werke. Neu übersetzt. Johann Friedrich Gleditsch, Leipzig
- 47. Band: Woodstock, oder der Cavalier. Vollständig übertragen und mit historischen Anmerkungen begleitet von Dr. K. Fl. Leidenfrost. 1. Theil, 1826 Google
- Walter Scott’s sämmtliche Werke, Neu übersetzt. Gebrüder Franckh, Stuttgart
- 1.–5. Band: Erzählungen von den Kreuzfahrern. Erste Erzählung. Die Verlobten. Übersetzt von August Schäfer. 1826, 1.–5. Teil Google
- 20.–24. Band: Quentin Durward. Übersetzt von Leonard Tafel. 1826, 1. Teil Google
- 33.–37. Band: Kenilworth eine Fortsetzung des Klosters. Übersetzt von Leonard Tafel. 1827, 1.–5. Teil Google; 1. Teil MDZ München = Google
- 25.–58. Band: Leben von Napoleon Buonaparte, Kaiser von Frankreich. Mit einer Uebersicht der französischen Revolution. Aus dem Englischen übersetzt von General J. v. Theobald. 1827–1828, 1.–3. Teil Google 4.–6. Teil Google; 7.–9. Teil Google; 10.–12. Teil Google; 13.–15. Teil Google; 16.–18. Teil Google; 19.–21. Teil Google; 22.–24. Teil Google
- 70.–74. Band: Guy Mannering oder der Sterndeuter. Übersetzt von Leonard Tafel. 1828, 1.–5. Teil Google; 1. Teil MDZ München = Google
- 75.–79. Band: Der Alterthümler. Übersetzt von Leonard Tafel. 1828, 1. Teil MDZ München = Google
- 80.–84. Band: Das Kloster. Übersetzt von Carl Mogg. 1828, 1. Teil MDZ München = Google;
- 85.–89. Band: Der Abt eine Fortsetzung des Klosters. Übersetzt von Leonard Tafel. 1.–5 Theil. 1828 Google
- 90.–94. Band: Die Chronik von Canongate. 1828, 1. Teil MDZ München = Google
- 120.–124. Band: Die Braut von Lammermoor. Übersetzt von A. Ludwig. 1828, 1. Teil MDZ München = Google
- 130.–132. Band: Montrose. Romantische Sage. 1829, 1.–3. Teil Google; 1. Teil MDZ München = Google
- Neue Folge. Fr. Brodhag, Stuttgart
- 157.–162. Band: Karl der Kühne, oder: Die Tochter des Nebels. 1830, 1. Teil MDZ München = Google
- ?? Band: Der schwarze Zwerg. 1.–2. Teil Google
- ?? Band: Waverley oder So war’s vor sechzig Jahren. Übersetzt von Leonard Tafel. 1828, 1. Teil Google
- Walter Scott’s Werke. Neue Folge. Verlag der Gebrüder Schumann, Zwickau. Aus dem Englischen von Georg Nicolaus Bärmann
- Ausgewählte Werke von Walter Scott. Heinrich Hoff, Mannheim
- 27.–29. Band: Der Kerker von Edinburg. Neu übersetzt von Ernst Susemihl. 1841, 1. Teil Google; 2. Teil Google; 3. Teil Google
- Walter Scott’s sämmtliche Romane. Neue Kabinets-Ausgabe. Gebrüder Schumann, Leipzig / J. B. Metzler Stuttgart 1844–1847
- 1–7. Kenilworth. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 8–14. Waverley oder: ’s ist nun sechzig Jahre. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 15–21. Nigels Schicksale. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 22–27. Robin der Rothe. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 28–29. Der schwarze Zwerg. Übersetzt von Ernst Berthold. MDZ München = Google
- 30–37. Das Herz Mid-Lothians oder das Gefängniß zu Edinburgh. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 38–43. Die Presbyterianer. Übersetzt von Ernst Berthold. 1. Teil MDZ München = Google ; 2. Teil MDZ München = Google
- 44–48. Die Braut. MDZ München = Google
- 49–51. Legende von Montrose und seinen Gefährten. MDZ München = Google
- 52–59. Quentin Durward. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 60–65. Das Kloster. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 66–72. Der Abt. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 73–81. Peveril. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 82–88.
- 89–95. Ivanhoe. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 96–103. Anna von Geierstein oder das Nebelmädchen. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 104–110. Guy Mannering oder der Sterndeuter. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 111–117. Der Alterthümler. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 118–124. Der Seeräuber. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 125–132. Redgauntlet. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 133–138. Erzählungen der Kreuzfahrer. Die Verlobten. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 139–143. Erzählungen der Kreuzfahrer. Der Talismann. MDZ München = Google
- 144–151. Woodstock oder der Ritter. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 152–157. Die Chronik von Canongate. Übersetzt von K. L. Kannegießer. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 158–165. Die schöne Maid von Perth. Übersetzt von Julis Körner. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 166–172. Graf Robert von Paris. 1. Teil MDZ München = Google; 2. Teil MDZ München = Google
- 173–175. Das gefährliche Schloß. Übersetzt von Georg Nicolaus Bärmann. MDZ München = Google
- Walter Scott’s sämmtliche Werke, neu übersetzt von Dr. Hermann, Fr. Richter, Fr. Funck, Oelckers, Dr. Ernst Susemihl, Dr. Carl Andrä, W. Sauerwein und Andern. Hoffmann’sche Verlags-Buchhandlung, Stuttgart
- 1. Band: Waverly, oder: Vor sechzig Jahren. Übersetzt von C. Herrman. 5. Auflage, 1869 Google
- 2. Band: Robin der Rothe. Übersetzt von C. Herrmann. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1866
- 3. Band: Der Pirat. Übersetzt von Friedrich Richter. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1866
- 4. Band: Das Kloster. Übersetzt von Friedrich Funck. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1866
- 5. Band: Der Abt. Fortsetzung des Klosters. Übersetzt von Friedrich Funck. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1866
- 6. Band: Quentin Durwar. Übersetzt von Oelckers. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1866
- 7. Band: Guy mannering oder Der Astrolog. Übersetzt von Oelckers. Mit einem Stahlstich. 3. Auflage, 1861; Carl Zieger, Leipzig o. J. Arno-Schmidt-Referenzbibliothek
- 8. Band: Kenilworth. Übersetzt von Ernst Susemihl. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1866
- 9. Band: Der Alterthümler. Übersetzt von Theodor Oelckers. 3. Auflage, 1861 Google; Carl Zieger, Leipzig o. J. Arno-Schmidt-Referenzbibliothek
- 10. Band: Der Kerker von Edinburg. Übersetzt von Ernst Susemihl. 4. Auflage, 1867 Google
- 11. Band: Die Schwärmer. Übersetzt von Carl Andra. 4. Auflage, 1867 Google
- 12. Band: Nigels Schicksale. Übersetzt von Friedrich Funck. 3. Auflage, 1863 Google
- 13. Band: Der Talismann. Übersetzt von Wilhelm Sauerwein. 4. Auflage, 1867 Google
- 14. Band: Ivanhoe. Übersetzt von Ernst Susemihl. Mit einem Stahlstich. 4. Auflage, 1867
- 15. Band: Das schöne Mädchen von Perth. Übersetzt von Theodor Oelckers. 4. Auflage, 1867 Google; Carl Zieger, Leipzig o. J. Arno-Schmidt-Referenzbibliothek
- 16. Band: Die Braut von Lammermoor. Übersetzt von Wilhelm Sauerwein. 3. Auflage, 1862 Google
- 17. Band: Graf Robert von Paris. Übersetzt von Wilhelm Sauerwein. 4. Auflage, 1867 Google
- 18. Band: Anna von Geierstein oder: Die Tochter des Nebels. Übersetzt von Ernst Elsenhans. 3. Auflage, 1862 Google
- 19. Band: Woodstock oder der Ritter. Übersetzt von Karl Weil. 3. Auflage, 1863 Google
- 20. Band: Der schwarze Zwerg und Eine Sage von Montrose. Übersetzt von Franz Kottenkamp. 4. Auflage, 1867 Google
- 21. Band: Pereril vom Gipfel. 3. Auflage, 1865 Google
- 22. Band: Redgauntlet. Übersetzt von Karl Weil. 3. Auflage, 1865 Google; Carl Zieger, Leipzig o. J. Arno-Schmidt-Referenzbibliothek
- 23. Band: St. Ronans-Brunnen. 3. Auflage, 1865 Google
- 24. Band: Die Verlobten. Übersetzt von August Schäfer. 3. Auflage, 1865 Google
- 25. Band: Das gefährliche Schloß – Die Chronik Canongate – Der Zauberspiegel – Das tapezierte Zimmer – Des Gutsherrn Hans.. Übersetzt von Franz Kottenkamp. 3. Auflage, 1865 Google
- Walter Scots Romane. Neu übersetzt, mit Biographie, Einleitungen und Anmerkungen herausgegeben von Benno Tschischwitz. Illustrierte Ausgabe. G. Grote’sche Verlagsbuchhandlung, Berlin 1876
- 1. Band: Quentin Durward. Columbia = Google-USA* = Internet Archive
- 2. Band: Ivanhoe. Illustriert von Eugen Klimsch Columbia = Google-USA* = Internet Archive
- 3. Band: Der Alterthümler. Illustriert von Paul Thumann Columbia = Google-USA* = Internet Archive
- 4. Band: Der Talismann. Illustriert von Georg Urlaub Columbia = Google-USA*
- 5. Band: Die Presbyterianer. Illustriert von Josef Watter Columbia = Google-USA* = Internet Archive
- 6. Band: Guy Mannering. Illustriert von Hans Speckter Columbia = Google-USA*
- 7. Band: Waverley. Illustriert von Woldemar Friedrich
Sekundärliteratur
Bearbeiten- David Brewster: Briefe über die natürliche Magie an Sir Walter Scott, übers. von Friedrich Wolf, Berlin 1833 UB Lublin
- Felix Eberty: Walter Scott. Ein Lebensbild. Aus englischen Quellen zusammengestellt. Eduard Trewendt, Breslau 1860
- Theodor Fontane: Walter Scott. In: Der Salon für Literatur, Kunst und Gesellschaft, 8. Band (1871), S. 606–618 Michigan
- Karl Bleitreu: Geschichte der englischen Litteratur im neunzehnten Jahrhundert. Wilhelm Friedrich, Leipzig, 2. verbesserte Auflage [1888]
- Walter Scott. S. 32–66 Internet Archive
- Scott 1). In: Meyers Konversations-Lexikon. 4. Auflage. Bibliographisches Institut, Leipzig 1885–1890, Band 14 (1889), Seite 787–788
- Adolf Abramczyk: Über die Quellen zu Walter Scotts Roman „Ivanhoe“. Inaugural-Dissertation. Kreibohm & Co., Halle a. S. 1903 Internet Archive = Google-USA*
- Wilhelm Dibelius: Englische Romankunst. Die Technik des englischen Romans im achzehnten und zu Anfang des neunzehnten Jahrhunderts (= Palaestra, 92). Band 2. 2. Auflage, Berlin und Leipzig 1922, S. 113–231 Michigan-USA*
Rezeption
Bearbeiten- Gedichte von Theodor Fontane