Wie stetes mv̊ts ein vrǒwe si

Textdaten
Autor: Frauenlob
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Wie stetes mv̊ts ein vrǒwe si
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 403v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Wie ſtetes mv̊ts ein vrǒwe ſi in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]


[403v]

Wie stetes mv̊ts ein vrǒwe si·
sint ir geberde wilder sitt
man wennet da si wandel bi·
dem reissel volget lage mit·
svst ieklich ding sin zeichen hat·
zvcht decket dicke swachen grvnt·
das ist vil manigem wisen kvnt·
ein gůt geberde wol an stat·

Frǒwe an dem bette svnder scham·
soltu bi liebem frúnde sin·
es wart nie vrǒwe man so gram·
tůt si im selche fůge schin·
es mv̊s ersênften sinen můt·
wa sich nv lieb gegen liebe schamt[WS 1]·
da hat dv́ minne nit wol ir ampt·
scham grosser liebi vnsanfte tůt·

Kein lieb sol scham gen liebe han·
das rat ich vf die trúwe min·
so wirt in froͤide kvnt getan·
mit ganzer liebi svnder pin·
wa lieb gen liebe schame hat·
da enmag nicht rechter trúwe sin bi·
lieb sol mir liebv́ wesen vrî·
sos nieman sech das ist min rât·

Ein rechter minner der sol han
zuht vnd da bi bescheidenheit·
er sol ǒch stete vndertan·
sîn einer minneklicher meit·
dv́ im erhoͤhe sinen můt·
mit rechter liebi sunder pin·
so wirt im minne vnd fůge schin·
ob er es tǒgenlichen tůt·

Er sol ǒch balt mit worten sin·
gegen siner vrǒwen minneklich·
vnd ǒch mit werchen svnder pin·
so wirt er liehte froͤidenrich·
grift er es vesteklichen an·
im mag da pris vil wol beschehen·
svst hoͤrt man ie die wisen iehen·
wil er dvr boͤse troͤv nit lan·

Wel man zv̊ siner vrǒwen kvnt·
do er si tǒgen eine hat·
lat er si von im da ze stunt·
das ir beschicht von im kein rât·
so sint ir sinne so getan·
das si gedenket boͤserwicht·
dv hilfest[WS 2] doch die vrǒwen nicht·
da von wil ich dich abe lan·

Lob ich den kargen vmb sin gůt·
ob mir ein heil da von beschichte·
lat sich da mieten· zv̊ min můt·
son hat es doch der volge nicht·
ich mag wol danken im der tat·
ich sol aber in nit fúrbas loben·
wie vol er schatzes ist geschoben·
sid das im lob nit wol anstat·

Ich wirb als ich von rechte sol·
den lv́ten sing ich minen sang·
dem biderben er gevêllet wol·
die gebent mir ir habe dank·
ist den ein valscher ǒch da bi·
der irret mich der biderben gunst
mit maniger rede sus wirt min kvnst·
vil selten vngemaches vrî·

Wa man wiget laster fv́r die tugent·
da wil dv́ zvcht nicht meister sin·
so schâm dich gar verschamtú iugent·
dv tůst alsam ein tumbes swin·
das vúr den gruͤnen anger nimt·
die truͤben lachen vnd das hor·
do hvͤten sich die biderben vor·
wan er nu swacher diet geziemt·

Wer me wil wissen dann er weis·
vnd me wil kvnnen dan er kan·
der mv̊s vor dulden schanden sweis·
vnd ist ein vnbesinder man·
wirt oͤpfel mv̊s vs bonen blv̊t·
zahi wie tanzet valerei·
trift drv̂ so gilt ich dir dv́ zwei
bi pfiffen were ein swigen gv̊t·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: ſchamet.
  2. Vorlage: hifelſt.