Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo Zephyrus!

Herzlich willkommen bei Wikisource. Es freut mich, dass Du zu uns gestoßen bist. Ein paar Worte über dich auf deiner Benutzerseite sind gern gesehen. Insbesondere würde es uns freuen zu wissen, wie du von uns erfahren hast.

Zur Einführung in das Projekt gibt es die Seite Wikisource:FAQ. Solltest Du Fragen haben, benutze einfach das Wikisource:Skriptorium oder komm in den Chat #wikisource-de. Um Hilfe zu bekommen, einfach links in der Suche Hilfe eintippen. Du kannst dich aber auch direkt an einen Benutzer wenden – die meisten und ich helfen gerne.

Wenn du etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz.

Neulingen empfehlen wir, sich zunächst bei den „Korrekturen der Woche“ zu beteiligen, um unsere Arbeitsweise kennen zu lernen. Vor dem Einstellen längerer Texte (z.B. ganzer Bücher) wird darum gebeten, das Projekt im Skriptorium anzusprechen. Bitte keine Texte ohne zuverlässige Textgrundlage (diese ist als Quelle zu nennen) einstellen, und bitte nur gemeinfreie Texte einstellen!

Scans (oder Digitalfotos) der Quellen sind notwendig (bitte auf Wikimedia Commons hochladen)

Und nun viel Spaß bei Wikisource!

Liebe Grüße, Jörgens.Mi Talk 10:42, 26. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put de-0 into your Babel box.


Traduction : Allemand » Français

Zephyrus Bonjour!

Bienvenue sur Wikisource. Je me réjouis que vous êtes heurtés à nous. Quelques mots sur vous sur votre page utilisateur sont heureux. En particulier, il nous ferait plaisir de savoir que vous avez appris de nous.

L'introduction dans le projet, il ya la page Wikisource: FAQ. Au cas où vous avez des questions, utilisez simplement le Wikisource: Scriptorium ou viens sur le Chat # wikisource-fr. Pour obtenir de l'aide à obtenir, facile à gauche dans la recherche aide les saisir. Vous pouvez aussi directement contacter un utilisateur - la plupart, et je vous aidons volontiers.

Si vous voulez essayer quelque chose, c'est la "prairie de jeu« le bon endroit.

Venus, nous vous recommandons tout d'abord chez les "corrections de la semaine" à participer à notre façon de travailler d'apprendre à connaître. Avant le réglage de textes longs (par exemple, des livres entiers) est demandé, le projet de s'adresser au scriptorium. Merci de ne pas fiable du texte sans le texte de base (c'est en tant que source d'appeler), et seulement de régler des textes du domaine public!

Scans (ou photos numériques), les sources sont nécessaires (Veuillez télécharger sur Wikimedia Commons)

Et maintenant beaucoup de plaisir lors de Wikisource!

Sincères salutations, Jörgens.Mi talk 10:42, 26 Mai 2008 (CEST)

Merci ! Traduction : Français » Allemand merci = danke :)- --Zephyrus 11:33, 26. Mai 2008 (CEST)Beantworten