Wol dir liebú ſvmerzit

Textdaten
Autor: Konrad von Landeck
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Wol dir liebú ſvmerzit
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 207r und UB Heidelberg 207v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Wol dir liebú svmerzit mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[207r]

Wol dir liebú ſvmerzit·
wol dir ſvmer diner ſchoͤne·
wol dir dv giſt hohen mv̊t·
heide ī gruͤner varwe lit·
dine kv̄ft ich iem̾ kroͤne·
wan ſi iſt vúr trurē gůt·
nahtegal·
ſv̊ſſe ſinget·
dc es in dē walde erklinget·
ſoſt geblůmet berg vn̄ tal·

Swen d̾ meie troͤſtē mag·
d̾ liebe ân h̾ze ſwere·
dú zit wart nie baſ geſtalt·
ſo froͤit mich kein ſvm̾tag·
niemā wan dú ſeldebere·
dú hat froͤide an mir gewalt·

[207v] ſi iſt min trôſt·
die ich da meine·
nieman me wan ſi alleine·
wil ſi ich bin voꝛ leide erlôſt·

Die ich alſe lieb han·
ī dem h̾zen alle ſtunde·
dú iſt wandel voꝛ behůt·
ah ſi iſt lieb ſiſt wolgetā·
an ir roſe varwē mūde·
w̾e ein kvs vúr trurē gůt·
ſwer ſi mag·
vmbevahē·
vn̄ mit kvs ir lieblich nahen·
den betaget ein ſelig tag·

Mīne ich ſolde danken dir·
daſ dv wiſteſt mine ſinne·
an ſo h̾zeliebeſ wib·
mīne tv̊ genade an mir·
mīne ein frowe ſvͤſſe mīne·
hilf dc mich ir truter lib·
mīne alſo·
dc dú reine·
mich als ich ſi lieblich meine·
ah ſo wird ich liebeſ fro·

Ach genade ein ſelig wib·
ah minſ h̾zē kúnigīne·
ah tv̊ noch genade mir·
ah genade lieb̾ lib·
hilf dc ich noch lieb gewīne·
h̾zeliebe lit an dir·
hilf eſt zit·
mir vil armē·
la mich ſendē dich erbarmē·
ſit min heil gar an dir lit·