Wladimir Czumikow
|
Werke
BearbeitenÜbersetzungen
Bearbeiten- Olena Ptschilka: Mein erster Erfolg. Aus dem Kleinrussischen. In: Die neue Zeit. Revue des geistigen und öffentlichen Lebens 16.1897–1898, 1. Bd. (1898), H. 19, S. 605–608 Friedrich-Ebert-Stiftung, H. 20, S. 637–640 Friedrich-Ebert-Stiftung
- Lew Nikolajewitsch Tolstoi: Auferstehung. Nach der einzigen ungekürzten Originalausgabe mit Genehmigung des Verfassers übersetzt von Wladimir Czumikow, Eugen Diederichs, Leipzig 1900
- 1. Band Internet Archive = Google-USA*
- 2. Band Google-USA*
- 3. Band Google-USA*
- Anton Pawlowitsch Tschechow:
- Das schwedische Zündholz. In: Die neue Zeit. Revue des geistigen und öffentlichen Lebens 18.1899–1900, 2. Bd. (1900), H. 45, S. 573–576 Friedrich-Ebert-Stiftung, H. 46, S. 604–608 Friedrich-Ebert-Stiftung, H. 47, S. 638–640 Friedrich-Ebert-Stiftung, H. 48, S. 669–672 Friedrich-Ebert-Stiftung
- Ein bekannter Herr. Humoristische Geschichten. Einzig autorisierte Übersetzung aus dem Russischen von Wladimir Czumikow. Gesammelte Werke Band I. Buchschmuck von J. Vrieslander. 1.–3. Tausend. Eugen Diederichs, Leipzig 1901 N.western-USA*, Russische Staatsbibliothek
- Von Frauen und Kindern. München 1920