Seite:Von dem Aufenthalt und den Besitzungen der Grafen von Nassau in Franken (Teil 2).pdf/34

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

vnd gemacht an der egenanten Frawen annen greuin von Nazzawe haus. vnd an ir slaf camern. di da stunde gen irm hof. da mit ir Luft vnd Liht genommen vnd verbawen waz. vnd auch mit dem tache. daz di selben Closter Frawen wol zweier zigel breit vber Frawen annen haus geschozzen vnd gemacht heten vnd vber ir maur frwntlich vnd liblich veriht vnd verscheiden wer. also bescheidenlichen. daz di selbe abttissin vnd ir Conuente den Gang von boden vnd auf der erden abe brechen sullen vnd cheinen gank noch cheinerley andern baw sullen si furbaz da hin machen oder bawen. do derselb gang stunt. als lang als daz haus Frawen annen von Nazzawe vnd ir erben wer. vnd auch als lang als der vorgenant hof. dez closters von der Seligen Porten wer. Vnd dar umb so solt anna von Nazzawe vnd ir erben dem closter vbersehen, vnd sullen in lazzen bleiben den vberbawe an dem Dache der vorgeschriben stunde. also. ob er wer one der Frawen von Nazzawe grozzen schaden. Wer aber daz er ir ze grozzen schaden kom oder ir so gröslich schade wer. so solten si beiderseit zwen man kysen. ie daz teil ainen. vnd nach der zweier rat solt man den schaden wenden. Vnd dise vorgeschriben rede stet gehalten gentzlich one geuerde gelobt Frawe Ann greuin von Nazzawe für sich. vnd di abtissin von der seligen Porten für sich vnd für ir Conuente. in allen dem rehten als vorgeschriben stunde. Vnd do er daz als wol erzwgt het. do bat