Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne | |
|
Theilen, so wol dem Gewicht als der Menge nach, gegen einander zu vergleichen. Worauf ich mit Genehmhaltung unsers Presidenten zweyerley antworte: Erstlich behaupten wir, daß ihr Vorschlag demjenigen gleich sey, welchen Archimedes in einer geringern Sache gethan, und der eine Unmöglichkeit in sich schloß, bewerkstelliget zu werden. Denn wo wollen sie Wagschalen finden, die groß genung wären, für das erstere? Und wo Rechenmeister für das andere? Zweytens: Wir sind es zufrieden, das Cartel anzunehmen, allein mit der ausdrüklichen Bedingung, daß uns eine dritte unpartheyische Person gezeiget werde, auf deren Entscheid es allemal ankommen soll, welcher Gesellschaft jedes Buch, Tractat, oder was es seyn mag, am eigentlichsten zugehöre. Dieses ist eine Sache, welche, der Himmel weiß wenn, wird können entschieden werden. Denn wir sind würklich im Stande, ein Verzeichniß von etlich tausend Schriften aufzuweisen, zu welchen unsere Gesellschaft das offenbareste Recht hat, die aber dennoch von einigen rebellischen und neugebakenen Scribenten auf die treuloseste Weise unsern Feinden zugeschrieben werden. Es würde demnach unserer Klugheit nicht sehr zur Ehre gereichen, wenn wir zugäben, daß die Sache von den Verfassern selbst entschieden würde, nachdem unsere Feinde durch ihre heimliche Ränke, und listige Streiche es dahin zu spielen gewußt, daß auch unsere besten Freunde anfangen von Ferne zu treten, gleichsam, als ob sie sich unser schämeten.
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 76. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/87&oldid=- (Version vom 1.8.2018)