Seite:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu/40

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

grosse Gefahr und viele Beschwerlichkeiten, angesehen ich sehr viele hohe und finstere Wendeltreppen zu ihnen hinan steigen mußte. Allein es war aller Orten die gleiche Historie. Sie sagten mir alle, entweder Sie Selbst wären gemeynet, oder Eure Herrlichkeit. Nun muß ich Eurer Herrlichkeit sagen, daß dieses nicht meine eigene Erfindung war, sondern daß ich so zu Werke gieng, weil ich irgendwo gehöret habe, es sey eine Grundregel, daß der, welchem jedermann die zweite Stelle einräumet, das sicherste Recht zu der ersten habe.

Dieß überzeugte mich also gänzlich, daß Sie die Person wären, welche von dem Verfasser angedeutet würde; weil ich aber in dem Styl und der Art, wie Zueignungsschriften müssen geschrieben werden, ganz unerfahren bin, so ersuchte ich diese vorgedachten geschikte Köpfe mir mit guten Gedanken und Materialien an die Hand zu gehen, damit ich die hohen Verdienste und Tugenden Eurer Herrlichkeit nach Würden erheben könnte.

In zween Tagen brachten sie mir derselben wol zehn Bogen voll. Sie schworen hoch und theuer, daß sie alles zusammen geraft hätten, was ein Socrates, Aristides, Epaminondas, Cato, Tullius, und andere dergleichen harte Nammen auf die ich mich nicht mehr besinne, preiswürdiges an sich gehabt. Inzwischen habe ich Ursach zu glauben, daß sie sich meine Unwissenheit zu Nuze gemachet. Denn da ich ihre Sammlungen durchlas, fand ich darinn nicht eine Sylbe anders, als was ich, und alle Welt längst eben so

Empfohlene Zitierweise:
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 31. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/40&oldid=- (Version vom 1.8.2018)