Seite:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu/305

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

so eben anfiengen mit einander zu disputieren. Er hörte sehr aufmerksam, und mit dem grösten Vergnügen zu; und nachdem sie aufgehöret hatten, schwur er mit lauter Stimme: Niemals in seinem Leben hätte er zween ähnlichere und besser zutrefende Fälle gekannt, als diese beyden, den, oben am Fenster, und den, unten unter den Büchern.

Die Antagonisten, sagte er, haben ihren Streit vortreflich geführet: sie haben würklich alles gesagt, was man zum Behuf jeder Partey sagen kann, und die Materie ist pro und contra vollkommen erschöpft. Es bleibt nichts übrig, als daß wir die angehörten Gründe auf unsern eigenen Zwist appliciren; die Bemühungen jeder Partey, nebst dem Nuzen derselben, unter einander vergleichen, und richtig zueignen; so wird alles klar werden, und der Schluß, für die Neuern und uns, sich von selbst geben.

Denn saget mir meine Herren, war wol jemals etwas mehr nach der Neuern Art, als die Mine, das Bezeigen und die unerhörten Meinungen der Spinne? Sie redet zugleich für sich selbst, und für euch ihre Brüder, wenn sie ihren natürlichen angebornen Vorrath und grossen Verstand erhebet, wenn sie pralet, sie ziehe und spinne alles aus sich selbst heraus, und keinem andern Dinge ausser sich, etwas zu danken haben will. Und was thut sie anders, wenn sie endlich ihre grosse Geschiklichkeit in der Architektur, und den mathematischen Wissenschaften auskramet?

Auf dieses alles antwortet die Biene, die unser der Alten Advocat ist: Daß, wenn man den grossen Verstand und die Erfindungskraft der Neuern

Empfohlene Zitierweise:
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 286. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/305&oldid=- (Version vom 1.8.2018)