Seite:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu/207

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Delphis abgeschrieben, und nach unsern Zeiten und Umständen vermehret und verbessert worden sey, kann ich so gewiß nicht entscheiden. So viel aber darf ich behaupten, daß Hans ihm zum wenigsten eine neue Gestalt gegeben, und es in das Model gegossen, wie es izo von mir ist beschrieben worden.

Ich hatte schon lang Gelegenheit gesuchet, einer Gesellschaft das Wort zu reden, für welche ich eine besondere Hochachtung hege, und deren Meynungen und Gebräuche die Bosheit und Unwissenheit ihrer Feinde sehr übel verstellet, und verleumdet hat. Denn ich halte dafür, daß Vorurtheile bestreiten, und die Sachen in ihr wahres und vortheilhaftes Licht sezen, eine der edelsten und besten menschlichen Handlungen sey. Daher ich mich dieser wichtigen Schuldigkeit jederzeit ohne allen Eigennuz, und nur allein zur Befriedigung meines Gewissens, zur Beförderung meines Ruhmes, und in Hofnung einigen Dank zu erholen, zu unterziehen pflege.


Empfohlene Zitierweise:
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 190. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/207&oldid=- (Version vom 1.8.2018)