Seite:Swift-Maehrgen von der Tonne-1758.djvu/179

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

meiner noch übrigen Abhandlung ausmachen werden, dachte ganz anders und gieng auch ganz anders zu Werk. Das Andenken von Lord Peters Unbillen, erwekte bey ihm einen Haß und Unwillen, der ihn weit mehr antrieb als das väterliche Testament selbst, so daß dieses leztere nur das zweyte in der Absicht, und jenem als dem Hauptzwek untergeordnet zu seyn schien. Indessen ersann er für dieses Gemisch seiner Gemüthsbewegungen einen hübschen Namen; und ehrete solche mit dem Titel Eifer, welches vielleicht das nachdrüklichste Wort ist, so jemals in einer Sprache erfunden worden, wie ich solches in meinem vortreflichen analytischen Werk über diese Materie verhoffentlich gründlich erwiesen habe. Ich habe in demselben eine Histori-Theo-Physi-Logicalische Betrachtung über den Eifer angestellet, worinn ich zeige, wie derselbe zuerst aus einem Gedanken sich in ein Wort verwandelt, hernach aber in einem heissen Sommer, in eine Substanz ausgewachsen ist, die sich würklich greifen läßt. Das Werk macht drey starke Folianten aus, und ich gedenke solches nächstens, nach der neuern Mode auf Subscription druken zu lassen, in der gewissen Hofnung, es werde so wol der hohe als niedere Adel auf dem Land dieses nüzliche Werk auf alle Weise befödern, nachdem derselbe an gegenwärtiger Schrift bereits eine Probe hat, was ich zu thun im Stand bin.

Bruder Hans denn, dachte voll von diesem Eifer der Tiranney Peters mit heftigem Unwillen nach, und da ihn auch zugleich die Zaghaftigkeit seines Bruders Martins nicht wenig ärgerte,

Empfohlene Zitierweise:
Jonathan Swift, übersetzt von Johann Heinrich Waser: Mährgen von der Tonne. [recte: Orell in Zürich], Hamburg und Leipzig 1758, Seite 164. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Swift-Maehrgen_von_der_Tonne-1758.djvu/179&oldid=- (Version vom 1.8.2018)