Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 393.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

nachdem seine Mutter eine bestimmte Erbse genossen, oder aus einer Erbse entsprungen. F¹˙². Er rettet eine Königstochter, wie der gelernte Jäger unten nr. 111, und wird, nachdem ihm die enge Haut gesprungen ist, ein schlanker Jüngling). – Wendisch: Veckenstedt S. 95 ‘Till Eulenspiegel’ (B) und S. 97 (F² G, vermischt mit Eulenspiegel- und Fuchsmärchen); vgl. Haupt-Schmaler, Volkslieder 2, 260. Černý, Myth. bytosće S. 88 = Łužica 1887, 69 (B). – Polnisch aus dem Krakauerland: Ciszewski, Krakowiacy S. 176 nr. 129 (G; Abenteuer der sieben Brüder beim Menschenfresser). Aus Oberschlesien bei Malinowski 2, 86 (ein auf dem Acker ausgepflügter Knorren; auf der Wanderschaft kriecht er in einen Keller und fällt in die Milch; G H²). Aus den Beskiden im Zbiór wiadom. 15, 28 nr. 11 (Bździánosek, aus den Bauchwinden der Eltern entstanden. F¹˙² B G H²). Aus Galizien ebd. 16, 48 nr. 33 (Bździosek, kriecht aus dem Stampfe, in der eine kinderlose Frau sieben Tage lang Grütze geschlagen hat. B F¹˙²). Mater. antropol. 10, 248 nr. 23 A C F¹ G H¹). Aus dem Gouv. Siedlec in der Wisła 15, 478 (Paluszek, der jüngste von fünf Brüdern, kehrt ähnlich wie bei Ciszewski nr. 129 zurück, wechselt die Kopfbedeckungen der Brüder mit denen der Töchter des Menschenfressers; von den Kühen verschluckt). Zbiór 16, 49 nr. 34 (F¹. Von den Räubern in ein Faß gesteckt, bohrt er sich ein Loch und packt den nahenden Wolf beim Schweif). Knoop, Rogasener Familienblatt 1912, 58 ‘Der kleine Bzdzionek’ (B C). – Großrussisch: Afanasjev ³ 1, 225 nr. 168 (der Däumling entsteht aus einem beim Krautschneiden oder Holzhauen abgehackten Finger des Mannes oder der Frau) = G. Paris, Le petit Poucet p. 81; Léger nr. 3; Gubernatis, Die Tiere S. 457. Aus dem Gouv. Wologda bei Ivanickij S. 187 nr. 13; aus dem Gouv. Samara bei Sadovnikov S. 147 nr. 33 (er foppt den bestohlenen Pfarrer). Aus dem Bezirk Moskau bei Černyšev, Berichte von den Dialekten einiger Dörfer des Moskauer Bezirkes S. 89 (Bzdunok. B C). Aus dem Gouv. Rjazan bei Chudjakov 2, 104 nr. 64 (aus ausgesponnener Wolle. B C). Aus dem Terek-Gebiete im Sbornik mater. Kavkaz. 15, 2, 70 nr. 7 (aus einer Erbse entstanden; B C H² F¹, doch mehrfach abweichend) und 16, 1, 363 (F¹; der Pfarrer gefoppt). Ebd. 27, 4, 31. – Kleinrussisch aus Ostgalizien bei Rozdolśkyj nr. 42 (Etnograf. Zbirnyk 7, 65. A B C; Bzdúnčyk, verschiedene Streiche). Aus Wolhynien bei Rokossowska nr. 15 (Mater. antropol. 2, 40. A C; verschiedene Streiche) und nr. 43 (ebd. 2, 73. In der Stampfe entstanden, so groß

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 393. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_393.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)