Seite:Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus 003.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.


Vorwort.

In der Vorrede zu meiner deutschen Mythologie habe ich als Vorarbeit zu einer Darstellung der nordischen Mythologie eine Übersetzung und Erklärung der ersten neun Bücher der dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus in Aussicht gestellt. Die erste Hälfte meines Versprechens löse ich mit der vorliegenden Übersetzung ein. Auch der zweite Teil, der die Hauptsache, den Kommentar, bringen soll, wird so bald wie möglich erscheinen. Nur ist es mir unmöglich, einen bestimmten Zeitpunkt anzugeben, da die Bewältigung des vielfach in Zeitschriften verstreuten Stoffes an einem Orte, der Hilfsmittel in keiner Weise bietet, naturgemäss geraume Zeit beansprucht. Dieser zweite Teil soll die Mythologie, Helden- und Volkssage bei Saxo bringen und seine Bedeutung für Märchen, Volkskunde und die isländisch-norwegische, sowie dänische Litteraturgeschichte klarlegen.


Schon Müllenhoff hatte wiederholt die Notwendigkeit einer deutschen Übersetzung oder vorsichtigen Bearbeitung der ersten neun Bücher nebst einem Kommentar und Untersuchungen zu diesem sagenhaften Teile betont, und als 1894 die englische Übertragung von Elton-Powell erschien, wiederholte die Kritik fast einstimmig die Klage, dass sich in Deutschland noch niemand an diese zwar schwere, aber notwendige Aufgabe gewagt habe.

Empfohlene Zitierweise:
Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1901, Seite III. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Erl%C3%A4uterungen_zu_den_ersten_neun_B%C3%BCchern_der_D%C3%A4nischen_Geschichte_des_Saxo_Grammaticus_003.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)