Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Eucharius Rößlin: Der Swangern frawen vnd hebammen roszgarten | |
|
Tafel
Iten hie in disem cleinen büchlin stand vil latinischer wörter / vnd darumb das man das selbig latin nit zu guttem tütsch bringen mag / das es den frawen verstendig sy / Sollent sy züflucht haben zü den doctores vnnd apotecken / die werden inen genügsam bescheid über yedes geben. Darzu so haben die krüter nit einen namen in allen tütschen landen / als absinthium zu latin / würt zu Straßburg genant wermut / zu Franckfurt / wygen krut / zu Trier / elsen. Darumnb so verfolegt nach ein tafel darinn man findet das latin vnd tütsch etc.
Latin | Tütsch |
---|---|
Abinthium | wermut, mygen, Elfen |
Abrothanum | gertwurtz, stabwurtz |
Arthimesia | byfuß, buckeln |
Althea | ybisch wurtz vnd krut |
Anisum | enis samen |
Ambra | ein wolriechend ding kompt von einem visch |
Aamidum | amel mel, krafft mel |
Accacia | schlechen safft |
Alipta muscata | ein wolriechend confect hat man in der apothecken |
Aloeslignum | paradyß holtz |
Antera | die gelen samen in rosen |
Empfohlene Zitierweise:
Eucharius Rößlin: Der Swangern frawen vnd hebammen roszgarten. Steyner, Augsburg 1513, Seite 102. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Der_Swangern_frawen_vnd_hebamme_n_roszgarte_n.pdf/108&oldid=- (Version vom 28.9.2024)
Eucharius Rößlin: Der Swangern frawen vnd hebammen roszgarten. Steyner, Augsburg 1513, Seite 102. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Der_Swangern_frawen_vnd_hebamme_n_roszgarte_n.pdf/108&oldid=- (Version vom 28.9.2024)