[Giovanni Boccaccio]: Titi romani Egesippique atheniensis amicorum historia, in latinum versa per F. Matthaeum Bandellum Castronovensem. Gottardo Da Ponte, Mediolani 1509
[Tommaso Radini Tedeschi]: Calypsychia / Religio ad lectorem. F. M. Bandello interprete. Gottardo Da Ponte, Mediolani 1511
F. Matthaei Bandelli Or. Prae. Parentalis oratio pro clariss. imperatore Francisco Gonzaga marchione Mantue. IIII. [s. n], [Mantova? ca. 1520]
Auszug in: Ernesto Masi: Matteo Bandello o Vita italiana in un novelliere del Cinquecento. Zanichetti, Bologna 1900, S. 237–255 Internet Archive
Canti XI composti dal Bandello de le lodi de la s. Lucrezia Gonzaga di Gazuolo, è del vero amore, col tempio di pudicitia, è con altre cose per dentro poeticamente descritte. – Le III parche da esso Bandello cantate ne’ la natività del s. Giano primogenito del s. Cesare Fregoso, è de la s. Gostanza Rangona sua consorte. Antonio Reboglio, Guienna ne la città di Agen 1545 ÖNB-ABO = Google
La prima [seconda, terza] parte de le Novelle del Bandello. Vincenzo Busdraghi, Lucca 1554
Il primo [secondo, terzo] volume delle novelle del Bandello nuovamente ristampato, e con diligenza corretto. Con una aggiunta d’alcuni sensi morali dal S. Ascanio Centorio de gli Hortensi à ciascuna nouella fatti. Giovanni Antonio degli Antoni, Milano 1560
Il primo [secondo, terzo] volume delle novelle del Bandello novamente correto, et illustrato dal sig. Alfonso Ulloa. Con una aggiunta d’alcuni sensi morali del S. Ascanio Centorio de gli Hortensi a ciascuna nouella fatti. Francechini, Venetia 1566
La quarta parte de le Novelle del Bandello nuovamente composte: Né per l’adietro date in luce. Alessandro Marsili, Lione 1573 Internet Archive, MDZ München, ÖNB-ABO
La prima [-quarta] parte de le Novelle del Bandello. 4 Bände, S. Harding, Londra 1740
La prima [-quarta] parte de le Novelle del Bandello [Hrsg. Gaetano Poggiali]. 9 Bände, Riccardo Bancker [i.e. Giovanni Tommaso Masi], Londra [i.e. Livorno] 1791–1793 HathiTrust
T. 1: La prima parte de le Novelle del Bandello. 1791 [enthält: Vita di Matteo Bandello scritta dal conte Giammaria Mazzuchelli und einen Portraitstich Bandellos von Angelo Emilio Lapi] Internet Archive = Google, Google, Google, MDZ München
Rime di Matteo Bandello tratte da un codice della Regia Biblioteca di Torino e pubblicate per la prima volta dal dottore Lodovico Costa. Pomba, Torino 1816 Internet Archive, MDZ München = Google, ÖNB-ABO = Google
Novelle di Matteo Bandello (= Biblioteca portatile del viaggiatore, 5). Borghi, Firenze 1832 California
Novelle di Matteo Bandello (= Nuova biblioteca popolare, Classe V. Novelle e romanzi, Raccolta di novellieri italiani). Pomba, 4 Bände, Torino 1853 HathiTrust
Religiossimi Fratris Ioannis Baptae Cattanei Genuensis Vita per Fratrem Mattheum Bandellum Castronovensem Ordinis Predicatorum ad Fratrem Andream Corsium Genuensem ejusdem Ordinis, feliciter inchoat. Auszug in: Ernesto Masi: Matteo Bandello o Vita italiana in un novelliere del Cinquecento. Zanichetti, Bologna 1900, S. 223–235 Internet Archive
Mario Mandalari: Sei sonetti inediti di Matteo Bandello (dalla Bibliotheca Marciana di Venezia). In: Nuova Antologia, 16 giugnio 1907, S. 726–730 Internet Archive
Un altro sonetto del Bandello. In: Nuova Antologia, 16 liuglio 1907, S. 357 Internet Archive
Erasmo Percopo: Rime inedite di Matteo Bandello. In: Rassegna critica della letteratura italiana 13 (1908), S. 49–60 Internet Archive
Le quattro parti de le Novelle del Bandello. Riprodotte sulle antiche stampe di Lucca (1554) e di Lione (1573). A cura di Gustavo Balsamo-Crivelli (Nuova biblioteca popolare. Classe V. Novellieri italiani). 4 Bände, Unione Tipografica, Torino 1910–1911; ND 1924
Quaranta Novelle scelte di Matteo Bandello. Aggiuntavi Guilietta e Romeo di Luigi da Porto. Riprodotte sulle edizioni originali del secolo 16. Col corredo di cenni bio-bibliografici, note, indice onomastico a cura di Francesco Picco (= Bibliotheca Classica Economica, 121). Sonzogno, Milano 1911
Le novelle a cura di Gioachino Brognoligo. 5 Bände, Laterza, Bari 1910–1912 Biblioteca italiana
Pierre Boaistuau: Histoires tragiques extraictes des oeuvres italiennes de Bandel, & mises en nostre langue françoise par Pierre Boaistuau, surnommé Launay, natif de Bretaigne, dédiées à Monseigneur Matthieu de Mauny, abbé des Noyer. Robinot, Paris 1559
François de Belleforest: Continuation des Histoires tragiques extraictes de Bandel mises en langue françoise, par mises en langue françoise par François de Belleforest Comingeois. Robinot, Paris 1559
XVIII histoires tragiques extraictes des oeuvres italiennes de Bandel, et mises en langue françoise. Les six premieres, par Pierre Boisteau, surnommé Launay, natif de Bretaigne. Les douze suivans, par Fran. de Belle-Forest, Comingeois. [S. l.] 1560 MDZ München = Google
XVIII histoires tragiques. [éd. divers], [Lieux divers] 1568-1616 Gallica, Gallica
Dernier volume des nouvelles de Bandel, Traduites d’Italien en François: Reveu, & corrigé de nouveau. Marsilii, Lyon 1578 MDZ München = Google
The palace of pleasure beautified, adorned and well furnished, with pleasaunt histories and excellent nouelles, selected out of diuers good and commendable authors. By William Painter. Richard Tottell and William Iones, London 1566, E-Text Michigan
The second tome of the Palace of pleasure conteyning store of goodly histories, tragicall matters, and other morall argument, very requisite for delighte and profit. Chosen and selected out of diuers good and commendable authors. By William Painter. Nicholas England, London 1567, E-Text Michigan
Certaine tragicall discourses written out of Frenche and Latin, by Geffraie Fenton, no lesse profitable then pleasaunt, and of like necessitye to al degrees that take pleasure in antiquityes or forreine reapportes. Thomas Marshe, London 1567, E-Text Michigan
The palace of pleasure. Elizabethan versions of Italian and French novels from Boccaccio, Bandello, Cinthio, Straparola, Queen Margaret of Navarre, and others. Done into English by William Painter, now again edited for the fourth time by Joseph Jacobs. 3 Bände, Nutt, London 1890 Oxford
Certain tragical discourses of Bandello translated into English by Geffraie Fenton anno 1567. With an Introduction by Robert Langton Douglas. 2 Bände, Nutt, London 1898
Historias Tragicas exemplares, sacadas de las obras del Bandello Veronés. Nuevamente traduzidas de las que en lengua Francesa adornaron Pierres Boaistuau, y Francisco de Belleforest. Conteniense en este libro catorze Historias notables, repartidas per capitulos. Juan Godínez de Millis, Salamanca 1589