Manigem herzen tet der kalte winter leide (Mit aufgelösten Abbreviaturen, Veldeke)

Textdaten
Autor: Ulrich von Liechtenstein
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Manigem herzen tet der kalte winter leide
Untertitel: {{{SUBTITEL}}}
aus: Codex Manesse 32r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Manigem herzen tet der kalte winter leide in originalen Lettern. Gilt als Pseudo-Veldeke.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]


[32r]

Manigem herzen tet der kalte winter leide·
dc hat vber wunden walt vnd ǒch dú heide·
mit ir gruͤner varwe cleide·
winter mit dir al min truren hinnen scheide·

Swenne der meýe die vil kalten zit beslússet·
vnd dc tů die blůmen an der wise begússet·
vnd der walt von sange dússet·
min lip des an froͤiden wol genússet·

Min lieb mag mich gerne zv̊ der linden bringen·
den ich nahe mines herzen brvst wil twingen·
er sol tǒgen von blv̊men swingen·
ich wil vmb ein núwes krenzel mit im ringen·

Ich weis wol dc er mir niemer des entwenket·
swas min herze froͤiden an sinen lip gedenket·
der mir al min truren krenket·
von vns beiden wirt der blv̊men vil verrenket·

Ich wil in mit blanken armen vmbevahen·
mit minem roten mvnde an sinen balde gahen·
dem min ǒgen des veriahen·
das si nie so rehte liebes niht gesahen·