Manger leije blvͤte (Mit aufgelösten Abbreviaturen)

Textdaten
Autor: Winli
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Manger leije blvͤte
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 231v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Manger leije blvͤte in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[231v]

Manger leije blvͤte·
gvͤte waltet
vnd enthaltet
sich aldvr den svmer vro·
io so singent schone·
voͤgellin mir done
williklichen ho·
so des meijen kunne·
wunne machet·
vnd lachet
svͤsse berg vnd tal·
gal schal vnd gebreche·
machet harde wêche·
manig nachtegal·
vf der heide·
manigem kleide·
froͤide git·
ǒch der meije
manger leije
kvͤne grvͤnen lit· der anger wider strit·
Scheiden das tůt we· vnd můs doch sin·
ich můs den tot erliden·
sol ich si lenger miden
die vrǒwen min·
si ist so phin·[WS 1]

Owach sol ich iemer
niemer schǒwen[WS 2]·
mines herzen vrǒwen·
nah dem willen min·
fin sin kan dv́ gůte·
vnd in hohem můte·
halten wibes schin·
ich můs iemer klagen
sagen minne
das si mich· der sinne
hat berǒbet gar·
var· dar· vnd lv̊ge·
wie si mich dv́ klv̊ge
bekrenket svnder bar·
da von rate
niht ze spate
minne mir·
wan ich kranke·
nach ir danke·
fuͤge· wuͤge· das ich vinde trost an ir·
Scheiden das tůt we· vnd můs doch sin·
ich můs den tot erliden·
sol ich si lenger miden
die vrǒwen min·
si ist so phin·[WS 3]

Wer wer mir geliche
riche gůtes
vnd můtes·
des kan ich mich nicht entstan·
lan gan mvͤst ich swere·
wann ich bi ir were·
vnd in froͤiden stan·
vnd irwol ze sinne·
minne· were·
was si liebes bere·
mir vil senden man·
han kan si gemuͤte·
vnd ir wibes guͤte·
stat ir lieplich an·
bi ir were
mir nicht swere·
moͤcht es sin·
vnd si solte·
sam ich wolte·
lachen machen froͤilich mir das herze min·
Scheiden das tůt we· vnd můs doch sin·
ich můs den tot erliden·
sol ich si lenger miden
die vrǒwen min·
si ist so phin·[WS 4]

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: Scheiden daſ et c̾·
  2. Vorlage: ſchǒwē·
    ſchǒwe.
  3. Vorlage: Scheiden das tůt we·
    et c̾·
  4. Vorlage:Scheiden das tůt we·
    et c̾·