Loſa wie die vogel aber doͤnen

Textdaten
Autor: Neidhart
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Loſa wie die vogel aber doͤnen
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 275r und UB Heidelberg 275v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Losa wie die vogel aber doͤnen mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[275r]

Loſa wie die vogel aber doͤnen·
wen ſi diſen núwen reien ſanges kroͤnen·
ich wene dirre winter aber ein ende hat·
wigerat
ſinge alſo dc ich dir iem̾ lone·
dú linde vil ſchone gelǒbet ſtat·

So blôſſen wir den anger nie geſahē·
ſit dv́ ſvmerwunne alrerſt begvnde nahen·
die blv̊mē ſint gedꝛungē dvr den kle·
húre als ê·
dú ǒwe hat ir roſen fúr behalten
darvnd̾ ſingēt vogelin me·

Da wil ich mich doch vnderzweien·
ſit dú ǒwe vō roſen iſt geheien·
als ich der ein krenzel han·
vf getan·
da wil ich den ſvmer inne meien
ſant einē ſtolzē riter gan·

Gieſſent mir den meien vnder ǒgē·
ich mīne einen ſtolzen riter alſo tǒgen·
was ſolde engelber mir ze man·
ern kan·
mih nah minē willē niht getrúten
ich wene er min eine mv̊s beſtan·

Mv̊ter es wil an den wiſen dǒwen·
mvgt ir bi der ſvmer zit wunder ſchǒwen·
die blv̊mē dꝛingēt dvr den kle·
ſchone als ê·
ſtet dv́ grvͤne wiſe wol behāgen
zergangē iſt der kalte ſne·

Toͤhterlin in kan din niht behuͤtē·
dv wilt an din ſelbes ſinne wuͤten·
dc mir vn̄ allen dinen frúnden leit·
mengen eit·
ſwuͤre dv mir nv iſt es ane lǒgen
din wille dich alles vō mir treit·

Toͤht̾lin dv la dich niht belangē·
ſit dv wilt mit ivngē lúten vil gerangē·
die dir niht zemâſſe wellent ſin·
toͤht̾lin·
dv wirſt an dem ſchadē lihte fvndē
der ivnge meier mv̊tet din·

Mv̊ter ir v̾lieſent úwer bâgē·
ich wil alle mine frúnde dvr einē wâgē·
den ich mines willē nie v̾hal·
vber al·
mvͤſſē [275v] es die lúte w̾den inne
min ſin ſtrebt gegen rúwental·

Dú mv̊ter dú krift eine kvnchel ſwere·
nv var hin dv biſt mir gar vnmē·
ſi gab ir eins dc in dem huſe erſchal·
vberal·
gab ſi ir vil ſtarke ſlege ziere·
vn̄ ſchiht ſi gegen rúwental·