In dem tal (Mit originalen Lettern)

Textdaten
Autor: Neidhart
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: In dem tal
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 280r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg 280r
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch In dem tal mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[280r]

IN dem tal·
hebt ſich aber der vogelin ſchal·
ſi wellent alle gruͤſſen nv den meien·
die wol gemv̊ten leien·
dē wil ich helfen reien·

Ein meit·
ſpꝛach zir mv̊t̾ mir iſt geſeit·
húre alrerſt vō des knappē ſingen·
ob ich in hulfe ſpꝛingē·
mir mvͤſte wol gelingen·

Liebeſ kint·
trieger allenthalbē ſint·
liebú tohter volge miner lere·
da vō mag wol din ere·
ſich hoͤhen iemer mere·

Si bot·
manigen eit dc tet ir not·
ob er mich deſ libes ie gebete·
ſo ſi vil lange vnſtete
die velte an miner wete·

ICh han
zv̊ dem māne deheinē wan·
ſp̋ch ſi dú rede geviel der wiſen·
ſi hies ſich ſchone pꝛiſen·
vn̄ hv̊b ſich vō der griſē·

Si ſpꝛanc·
mer danne eins klafters lanc·
vn̄ noh hoher dāne ie magt geſpꝛunge·
dú mīneklichú ivnge·
bat das man ir ſvnge·