Fechtbuch (Talhoffer)/Kapitel 6
← Kapitel 5 | Fechtbuch von Hans Talhoffer Kapitel 6 [Kampffechten nach schwäbischem Recht] |
Kapitel 7 → |
[127]
Hie Ston Ich Frey. Nach Schwebischem Rechten. Als man ze hall vücht | So ston ich mit schilt vnd schwert vnd hon din lang zů fechten. begert |
[128]
Der wyl den Schilt wenden vnd howen. | So bringt er Sin schwert zwischen die schilt vnd versůcht wie starck er stand. |
[129]
Der sticht mit geschrencktem Schilt. | Hie statt der blos vnnersetzt. |
[130]
Wir zwen standen wie die obern wenn das wir vns verkert haben. Vnd Statt yeglicher an des anndern Statt. |
[131]
Im verborgen Stand wend Ich min Schilt vnd schryt fur mit dem Stich. | Hie hab ich myn schilt gewendt vnd bin doch geschent |
[132]
So zuckt ich mynen Schilt. vnd Tryt vß Sinem treffen damit So tun ich Im sin Stuck Brechen. | Ich hon wollen geschrenckt Stechen hinder Sinen Schilt. |
[133]
Vß dem anlouffen So Tryt Ich den schilt von dir. Vnd hab myn Stich volbracht an dir. |
[134]
Da tůn Ich versetzten mit Sterck in wyl ich dir din how vnd Stich letzen. | Der hatt den Schilt verkert. Das merck. |
[135]
So lauß ich mynen schilt fallen vnd how zu der blessin | Der hatt wollen zwuschen Schilt Stossen. |
[136]
Hie Ist aber ain end. | So latt aber der sinen schilt och Fallen vnd ergryfft In by den Elbogen. Vnd Stoßt Schwert durch In. |
[137]
So wyll der Schilt vnd Schwert ynschlahen vnd hinderbinden ob er In möcht blos finden. | Der statt In siner versatzung |
[138]
Er hatt mir gezuckt Das treffen. damit er thut mich Effen | Hie hon ich Im gezuckt sin Treffen. das er hatt gefelt vnd hon Im nachgerayßt mit dem Stuck |
[139]
So hatt er den Stoß vernomen vnd latt In nit dartzuo komen | Der hatt vß dem bochen schwert vnd schilt zemen genomen ober Im möcht oben hinyn komen. |
[140]
Da bin Ich zwuschen Schilt vnd Swert gedrungen das ich dir zum houpt bin komen | Als Ich hon gehowen geschrenckt Da Ist mir mysse lungen |
[141]
Mit schrencken vnd Schryten wyl er howen. | Hie Merck wie ich das main das ich hon gezuckt. vnd Stich In durch sin bain. |
[142]
Der Statt In der versatzung fry. | In dem stand verborgen wachselt er das Swert In die lincken hand vnd ersticht In übern schilt |
[143]
In ainem Fryen Stand So bin Ich komen vmb myn hand. | Das mag Ich wol gedencken das ich hon gehowen mit Schrencken. |
[144]
Der staut In dem stand darum der kam vmb Sin hand. | Aber wyl der vber den schilt wunden ob er In möchte bloß finden. |
[145]
Hie stand wir bayd blos. | Aber der mag den schilt wol hinyn werffen vnd In von Im stossen |
[146]
Da hatt er In von Im gestossen vom wurff vnd vom stoß muß er Sich bucken des how Ich In In kopff vnd In Rucken |
[147]
Der hatt wöllen mit schilt vnd Swert Anbinden vnd Rysen. | So hatt der hindersich geruckt vnd Im vß sinem Inschlahen gezuckt vnd latt den schilt fallen vnd Tryt herfür vnd howt In In sinen halß |
[148]
Der hatt wöllen den schilt oben hinyn wünden | Den schilt solt Man ynen Sehen vnd der stich geschrenckt sölt Sin gescheen |
[149]
Hie hon ich versetzt mit macht. vnd bin beliben ston. vnd hon mynen starcken stich getan | Als der sinen schilt Ingeschagen hatt vnd wolt den wörlouß machen vnd den schilt hon von Im geschlagen das ist Im gebrochen |
[150]
So Ist der Für drette vnd nempt In by dem halß. vnd wurfft In mit dem Schilt. | Als der den schilt Ingeschlagen hatt. |
[151]
Da Ist das stuk volbracht wie vorgeschriben statt |
[152]
Der hatt Ingebunden zwüschen den Schilt vnd den man. vnd hatt Im den hacken geslagen vmb sinen füß vnd wyl Ryssen. | Darumb er mir ist komen zwüschen mich vnd den schilt Des ich billich engült. |
[153]
Von dem anbinden So mag man vnden vnd oben Ryssen. zů baiden syten |
[154]
Es ist aim als dem anndn vnd oder oben wie er des komen mag. | Aber vß dem obern anbund oder bochen So mag ain yeder dem anndern griffen In sinen schilt vnd von Im Rysen ob er mag. |
[155]
Vß dem Infallen vnd griffen wie vorgeschriben statt welicher denn nit wöll lon so mag es wol an ain Ringen gon. |
[156]
Nun Merck das stuck recht. Als Nůn der hatt wöllen schlahen vnd bochen. So ist er vast gestanden vnd latt die Rechten hand vom Schilt vnd gryfft dem In den Elbogen. vnd stoßt In von Im. das er sich verkertt. | Hie hatt er dem den schilt Ingeschlagen vnd hinderbunden. |
[157]
Als der den gestossen by dem Elbogen hatt Als vorgeschriben statt. | So kert sich der gar vmb vnd stoßt den Schilt In den vnd ist stuck vnd bruch volbracht Zum end. |
[158]
In dem anlouffen So hat er In hinder Tretten vnd bracht In In die höin. Vnd fürcht er werd geworffen | Das ist aber ain starcker anlouff. Vnd vß dem anlouff So hatt er In hinder bunden vnd wirt In werffen. oder er mus wörlouß werden |
[159]
Hie hatt er In bracht züm fall wie vorgeschriben statt. vnd macht aber ain end mit dem fryen stoß |
[160]
Hie stond sie bayd zu dem verkerten anbund In züslahen vnd ain annder Nöten |
[161]
Doch so wyl der geben die schweche In die sterckin. och sin arbait daby merckt. | In dem bochen. so bend yeglicher den anndern gern vß. vnd das er Im kem hinder den Schilt vnd machte In wörlouß. |
[162]
Hie hatt er die schwechin volbracht In die sterckin vnd mag stossen oder Rysen | Da hatt der die sterkin verlorn vnd wirt nyder geryssen. |
[163]
Hie ist das stuck volbracht wie vorgeschriben statt zum end |
[164]
Nun lant sich der Nöten vnd gatt vnden In die schwech vnd Nempt Im den fůß vnd Ryßt | Aber vß dem anbinden vnd ain annder Nöten So hat er den oben übertrungen |
[165]
Das sind die zwen fryen Notstend dar vß man suchen mag. vnd finden. allen vortail vnd Inn louffen. vnd werlouß machen vnd vil hüpscher arbait. die man daruß machen mag. So man sust dehain wer hatt denn den schilt[WS 1] | Ich wartt des ends |
[166]
Wurd mir der schlag An sin halß | ||
Vnd hatt Im der das treffen gezuckt vnd Im oben In den Schilt gestochen | ker vmb so vindestu das Stuck volbracht. | hie hatt wöllen der anbinden vnd bochen. |
[167]
Hie würt das stuck volbracht Als vorgeschriben Statt. |
[168]
Da hatt das schiltfechten ain end. das vnß gott allen kumer wend |
Anmerkungen (Wikisource)
← Kapitel 5 | Nach oben | Kapitel 7 → |
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext. |