Er můs ſin ein wol beraten elich man

Textdaten
Autor: Johannes Hadlaub
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Er můs ſin ein wol beraten elich man
Untertitel: {{{SUBTITEL}}}
aus: UB Heidelberg 373r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. und 14. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
In Originallettern. Vergleiche auch Er můs sin ein wol beraten elich man mit aufgelösten Lettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[373r]

ER můs ſin ein wol beraten elich man·
der hus ſol han·
er muͤſſe in ſoꝛgen ſten·
notig lidig man froͤit ſich doch mangen tag·
er ſpꝛichet ich mag
mich einen ſanft begen·
ach notig man kumſt du zer e·
wan du kume gewinnen macht můs vnde bꝛot·
du kumſt in not·
hus ſoꝛge tůt ſo we·

So dich kint anuallent ſo gedenkeſt du
war ſol ich nu·
min not was e ſo gros·
wan dú fragent dike wa bꝛot vn̄ keſe ſi·
ſo ſizzet dabi·
dú můt̾ ratis blos·
ſo ſprichet ſi meiſt̾ gib vns rat·
ſo giſt in dan rúwental vn̄ ſúftenhein·
vn̄ ſoꝛgen rein·
als der niht and̾s hat·

So ſpricht ſi dan· ach das ich ie kan zů dir·
ian haben wir·
den witte noch das ſmalz·
noch das fleiſch noch viſche pfeffer noch den win·
was wolte ich din·
ſon kan wir niend̾ ſalz·
ſo rúwetz ir· da ſint froͤide vs·
da vat froſt vn̄ turſt den hung̾ in das har·
vn̄ zihent gar·
oft in al dur das hus·

Mich dunket das huſ ſoꝛge tůie we·
doch klage ich me·
das mir min frowe tůt·
ſwenne ich fúr ſi gen dur das ſi gruͤſſe mich·
ſo kert ſi ſich·
von mir dc reine gůt·
ſo warte ich iemerlichen dar·
vn̄ ſten verdacht als ein ellender man·
der mich enkan·
vn̄ des niemā nimt war·

Das ſi mich v̾ſeret hat ſo manig iar·
das wolt ich gar·
lieblich vergeben ir·
grůſte ſi mich als man frúnde gruͤſſen ſol·
ſo tete ſi wol·
ſi ſúndet ſich an mir·
wan ir min trúwe wonet bi·
dauō ſolte ſi mich gruͤſſen ane has·
wan tůt ſi das·
das ſi iemer ſelig ſi·