Eý ich sach in dem trone

Textdaten
Autor: Frauenlob
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Eý ich sach in dem trone
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 399v, UB Heidelberg 400r, UB Heidelberg 400v, UB Heidelberg 401r und UB Heidelberg 401v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg, UB Heidelberg, UB Heidelberg, UB Heidelberg UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Eý ich ſach in dem trone in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]


[399v]

Eý ich sach in dem trone·
eine vrowen dv́ was swanger·
dv́ trůg ein wunderkrone·
vor miner ǒgen anger·
Si wolt wesen enbunden·
sust gie dv́ aller beste·
zwelf stein ich an den stunden
kos in der krone veste·

Nv merkent wie si truͤge·
dv́ gefuͤge·
der naturen zv̊ genuͤge·
mit dem si was gewirdet·
den sach si vor ir sitzen·
mit witzen·
in siben lúchteren·
vnd sach in doch gesvnderet
in eines lambes wise
vf sýon dem berge gehúren·
Und hat ǒch das si solde
ia dv́ holde
trůg den[WS 1] blv̊men sam ein tolde
vrǒwe ob ir muter wurdent
des lambes vnd der tvben
die truben
ir liesset úch swêren
da von mich nicht enwundert
ob úch dv́ selbe spise
kan wol zv̊ der frúchte gestúren·

Eý bernde magt vnd eren riche vrǒwe·
din ǒwe
von dem grossen himel tǒwe·
blůmen birt in werder schǒwe·
wan hoͤret der turteltuben singen
erklingen
vol ringen
nach suͤsses meijen horden·
hin ist des winters orden
die bluͤgenden win rebe diner frucht sint vollen smakhaft worden·
Des soltu gen dem[WS 2] friedel ruͤffen dir arten
dich zarten·
in den heil wintragenden garten·
kum lieb kum sust ist sin warten·
dort vf dem lieben berge·
von mýrren
kein wirren·
sol irren
dich·
wan er wil erkosen·
sich·
mit dir in den rosen·
des soltu tochter mv̊ter magt·
mit liebem liebe nu losen·

Nv lǒgen nicht
dur icht·
das dich sunder wicht·
der kv́ng in sinem kelt fůrte·
dich růrte
sin gruͤssen·
wie nu vro magt· habt ir úch wol versunnen·
wir gunnen
der wunnen·
v́ch wol
wan ir den win hant getrvnken·
mit der milch
so svͤsen·
Ich wene wol·
v́ch sol
den zol
sin munt
machen kunt·
wa ir dur úwer hůter kamen·
die úch namen
den mandel
was sůkent ir maget so spate in den gassen
kein lassen
wir wassen
dú lieb an úwern wunden dur sunken
hat der sin teil ich den wandel·

Sit irs dv́ maget
dv́ durch die wústenunge zoget·
mit richem smachen v́ch hat gemehelt der eren vogt·
ir sint ein brut das bruͤf ich an den worten·
der kúng der úwer portem
kam vs vnd in
dvr willen sin
dv́ doch beslossen was vnd ist ǒch an allen orten
Dauid der saget
ir stuͤnde zv̊ der zesewen hant
goltvar bekleidet· v́ch kv́ng Salamon bevant
gar úberlut er gicht das úwer loͤcke
gestalt sin sam rechboͤche·
vnd úwer huf
da saget· er luf
wie úwer guldin fúrspan sin wol gestalt der kúschen ir roͤche·

Der siben kirchen schreib Johan·
was sú tůn solden[WS 3] oder lan·
ob si mit willen wolden[WS 4] stan·
bi gotte sunder valles wan·
da wart gebennet der selden ban
der engel siben vůrten dan
die botschaft als ich mich versan·
maget sit din forme den bespan
der alle forme kroͤnen kan·
dis wurzen schůf ir kraft der siben geiste·
Da von geliche ich dich ze der stunt·
den kilchen ach dv bernder grunt·
dv́ wisheit minne was dir kunt
dv́ senftekeit der kuste funt
din rat din sterche beleib gesunt·
din vorchte entslos den grossen grunt·
maget eller megeden ein uber bunt·
von disen geisten wart entzunt·
din lip din herze das min munt·
dich misset vf das beste vnd vf das meiste·

Ob ich die warheit lerne·
die siben liecht luterne·
vs diner sele lúchtent· sam die sternen
von in wart zitig dines geistes erne·
von der iungalt zwischen sas
in wissú kleider sunder[WS 5] has·
gegerwet als er sich vermas·
ey tochter von sýon vroͤwe dich der mere·
Dv́ siben liecht erglesten·
ob des geistes vesten·
din zvcht din kv́sche lúchtent ie mit den besten·
din stete vnd ǒch din trúwe vil wol westen·
das der gelǒbe dich nicht floch·
din guͤte schein da vollen hoch·
din diemůt sich gen himel zoch·
hie bi beleip[WS 6] din wille an alle swere·

Ey welcheh berndes minne wort
maget alles hordes v́berhort·
wan din gestalt din schoͤne
durch schǒwet alse kroͤne·
ir gelf ir lut ir gruͤne kungcrone·
din richsen wol
zimt· als es sol·
zesiner zesewen siten·
der apphel den dv treist· beginnet ziten·
die blůmen lachent beidenthalb der liten
ir munde hat der tǒn gewagen
si tůnt recht als si wellen sagen
dv́ magt [400r] ob allen megeden vns můs wohl behagen·

Kvͤnc salomon der wisheit selig·
der gicht ir nabel ein guldin kel·
si voller edeler steine·
sin luter vnd reine·
der kelch des suns
dar vs er v́ns
hêr sinem vatter brachte·
wie wol dv zarte tochter vns bedachte·
das sú den val des alten· swindes schachte·
vil schone ob allen vrǒwen sprich·
der schoͤne lieb ein můter sich
der heilicheit ein offenunge nennet[WS 7] mich·

Ich bins dv́ grosse von der kvr·
min wille ist kreftig vnd ǒch mur·
gen liebem lieb ich enbúr·
das venster miner klosen túr·
da ging min lieb so trútlich vúr·
sin hant mich ruͤrte das ich spúr·
si was von suͤssem tǒwe nas·
es duchte mich ein honig vas·
ich as den veim·
vnd trank den seim·
sust kam ich heim·
des wart mir bas·
was wirret das·
Den slangen beis min hermel wissel·
min tǒwig svͤlser morgen risel·
durch brach des herzen flůtes kisel·
min wúnschelrůte svnder zwisel·
streich abe der swarze hêlle misel·
sus wart geroͤtet sunder prisel·
der palm von dem min gruͤsen kam·
sprich edeler wiser frúnd adam·
wie min gesůch
den dinen flůch·
bracht in vn frůt
mir megede zam
wil mv̊ter scham·

Ich bin erkennig·
nennig
durch des hoͤchsten kv́neges sedel burg·
min túr mir nie man kan gewinnen·
min zinnen
vs vnd innen·
nach lylien wis gesprenget·
des trones wesen mir hilfelich zinset·
min gassen sint geblůmet
wer mich růmet·
ein balsam den durch gruͤnnet·
der svnnen glentzen ist min kleit·
dar in han ich mich gebriset· vnd bereit·
so hat der mane sich geleit·
ze minen suͤssen·
ich kan buͤssen
swere· das gůt geist mich ruͤmet·
Wem er mich vester·
swester
saget·
er gicht ich si so ivng betaget·
wie wolden wir das si sich berufte·
barberuste·
zv̊ der luste·
dvrch si man das spechen solde·
nu merkent was·
min friedel wolde·
er wartet siner lune·
das mich brune
von sênfte der alrune·
wart slafende so svͤssen smak·
in v́nsern porten leisten dvrch so richen beiag·
die wile vntz ich des slaffes enpflag
gen der naturen
sin behuren
můst er vlechten vnd zvnen·

Der smid von oberlande
warf sinen hamer in mine schôs·
vnd warchte siben heiligheit·
ich trůg in der den himil vnd die erde treit·
vnd bin doch meit
er lag in mir· vnd lie mich sunder arebeit·
mit sicherheit·
ich slief bi dem
des wart ich fruchtig voller gottes svͤsse· sin svͤsse mir da sneit·
min alter vriedel kuste mich·
das si geseit·
ich sach in an da wart er inne· do froͤite sich
dv́ mâssenie da zehimel also
wie zv́chtig stolzer[WS 8] megede rům· ich schalse
doch hoffte[WS 9] das es ieman missevalle·
er iach min brústel were suͤsser danne der win·
da barg er sich mit fůgen in·

Wie wol er mich erkande·
der sich so vaste in mich verslos·
wer leit mich in der lýlien tal
do min amis curtois sich tǒgen in verstal·
ich bins der Sâl·
dar inne man das gespreche nam· vmb einen val·
schon ich das hal·
secht lieben secht·
min morgen roͤte hat erweket hohen sang vnd richen schal·
den núwen tag der alten nacht·
ich bins der gral·
da mit der eren kv́ng den leiden vber vacht·
min spúne ernerte den von viol velde
mir barg· ein hitze an minen gelde·
damit ich sties den flůch vs dem gezelde·
ich wurchte phriemen· vnd enbant dv́ alten recht·
sus wart der strik· des valles slecht·

Ich bins ein zucker suͤsser brunne·
des lebendes vnd des bernden wunne·
ich binsein spiegel der vil klaren reinekeit·
da gar von erst sich inne sach·
ich was mit im do er entwar· gar alle schepfenunge·
er sach mich stetes an in sin ewiklichen[WS 10] ger·
wie recht wol ich tet im in den ǒgen·
ich zarter wol gemůter rosen garte
komt alse zv̊ mir die min gern·
ich wil ich kan ich můs gewern·
ich bins der lebende leitesterne·
des nieman sol noch mag enbern·
mit můt frůt
tůt gůt·
ich bins dú stimme dv́ alte leo lůt·
dv́ sinem kinde uf von des alten todes flůt·
ich bins dv́ glůt·
da der alse fenix sich eriungen wolte·
ich bins des edelen cedren pelikanes[WS 11] blůt·
vnd han das alles wol behůt·

Ich bins ein wurzen richer anger·
min blůmen [400v] die sint alles swanger·
ir sassers brechender[WS 12] smak· vil gelwer varwe treit·
eý welch ein flússig zinsig bach·
die blůmen min dur súchtet· das si stant nach wúnsche in sprúngen
ich bins ein aker der weissen zitig brâchte her·
da mit man spiset sich in gottes tǒgen·
ich trâsch· ich můl· ich bůch lind vnd mâcht ǒch hêrte·
wen ich mit aleys· bestrêch·
des beleib sin bitz so suͤsseklich weich
ich bins der tron dem nie entweich
dv́ gotheit sid got in mich sleich
min schâr· gar
clar var
er got· si got· ich got da vor maning spar
ich vatter můtter er min můter vatter zwar·
wan das ist war·
ich leit ich brach den tot· ich warb als ich do solde·
ich fůr ich kam ich adilheit der tugende nar
erleit· da mocht min engelmar·

Sterke vnd zierde hat mich vmbe halset
ich schreib als einer der da búrge vêlset·
wan ich bin svͤsses riechen wem ich kvm in sin gǒm·
ich zog úber das gebirge hin·
zv̊ sprechen minem prise
dis guͤtig nennet vns der grise·
min suͤlen silber meinen
min sims ane leim· vs golde erscheinen
min vf ganc purper wol mich reinen
dar zwischen ist gestroͤwet inne·
dv́ were sênfte svͤsse minne
der aller bin ich ein beginne
gnade hat sich in min lesse·
vs der kesse ·
so volleklich gegossen·
dv́ wisheit hat mir minen munt entslossen·
der ordenunge senftekeit·
min zunge hat genossen·
des gruͤssen lieben gruͤsset mich·

Die patriarchen sahen min figuren·
si sprechent von mir in der naturen·
so svͤsses noch so reines· in al der welte wurde nie·
wil ieman wissen was ich kan·
ich salbe ich heil ich fuͤir vs noͤten· was man mir der wunden lie·
Ich bin ein liecht der starken tugende
der grundelosen guͤti· ein endelose mugende
ich ruͤffe ich schrye
das min krye·
in al der welt ze trost gedye·
hie mit ich mich vor ernste vrye·
nit zornes hat min denchen·
ich kan vs siben hornen schênken·
die man sach vf dem lambe lênken·
was die propheten alle kunden
ir wort ir rede vf mich si bunden
ir[WS 13] pýr núwer himel minen frúnden
gen mir súlent die ingesigele
alle ir rigele·
wie vaste er si behalten
min schêpfer vnd min vriedel der vil alte
der sich zv̊ mir nach siner kust in drin personen vaste
des selben můter maget bin ich·

Ein snider sneit mir min gewant·
sin sin den spehen list ervant·
do mich gepriset hat sin hant·
er sach mich an vnd kos min kleit· als ein meister kiesen sol·
do stůnden mir min kleit so vs der masse wol·
das si im gevielent sa zehant in sinem můte·
er tet ein spechen dú was nútzelich vnd gůt·
die wîle vnde ich min kleider trůg
er was so klůg·
das er im sneit vs minú kleiden kleider an·
dv́ waren bas danne minú kleider vil getan·
vnd doch dv́ minen beliben gantz
an allen bruch an allen wanch an allen schrantz·
phin luter schoͤne ob aller schoͤne glantz·
der meister heisset meister
Als er das wunderliche kleit
het wunderlichen angeleit·
es was so wert vnd wart so breit
das es beslos den grossen der da himel vnd erde in hênden hat
doch wart an im verschroten sit dv́ selbe wât·
er worchte ein spiegel vas·
als ers vollebrachte ich sahen er enmitten drinne sas·
vnd abentúre meisterschaft·
von froͤmder kraft·
das spiegel vas beslossen in doch wie froͤmde er si·
do blůt er wider vs im· alsam ein bluͤnder zwî·
vs einem gantzen bǒme tůt·
vnd als der apfel vs dem bluͤnden blůmen bluͤt·
das spiegel vas beleib gantz an allen ênden gůt·
sus ich ver want die geister·
Ich bins der sterne von Jacǒb
an mir so lit der hoch geherten engel lob·
ich bins dv́ grosse gottes stat·
von der sant augustinus vil gesprochen hat·
min porten nie entslossen wurden·
doch kam min vriedel drin· vnd nam dv́ burdi
die ich da trůg vnd half mir tragen·
das sol úch allen lustlichen wol behagen·
er wart mit einer schoͤnen[WS 14] meit·
gegen sinem vatter verber seit·
des kam er sid in arebeit·
dis ellende er guͤtlichen leit
do mit er doch sin erbe erstreit·
das ime sin vatter hat ver [401r] seit·
des wol vnd wol das ich der sachen ie began

Uil lieben tůnt mir ǒch ein lieb
vnd merkent wie der goͤtlich minnen diep
sleich in mitten in die sele min·
vnd tranchte die mit suͤssekeit der svͤsse sin
si wart verbunden mit der suͤsse
das si vertrůg des grossen grůsses gruͤssen·
vnd wúste ie doch was ir geschach·
nie leit wan liep nie we wan wol kein vngemach·
die wachter miner burget zwar
der tǒgen wurden nie gewar·
wie got sin kint in mich gebar[WS 15]·
das ich gewart fúr was al dar
dv́ svͤssi miner sele nar·
gebar den geist ich mensche klar·
sús vatter sun heiliger geist sich in mich span·

Ich bins der ersten sachen kint
ich bins ein vnderstand in der bolcher sint·
die drie vnd doch masheftig kvnden werden nie·
er ist min wesen vnd ich das sin so gůter·
er ist kint vnd ich můter·
er tet ich leit
in wênn vf wê· des hab ich gelegenheit
sin eit die mag man mir sagen
vnd sin gestalt in mine iagen
wêlch vnderscheit mag das geklagen
dv́ menscheit vnser eigen iemer můs betagen
ob kein zv̊ geschicht er mag getragen·
es si ein got den ich gebar·

Das wort mir von der hoͤhi kam·
vnd wart in mir ein so gebenedichet nam
das wort hie wart der name was ane werden· ie
von disen zwein ein rede wart gevlochten
der min witze dochten
ein meyen trůg
dv́ rede in ir das disputieret ich genůg
als mich der vrone botte besprach
wan er bewiset mich sin in warer sprúche iach
der nider ein grunt der mittel ein zil der hohi ein tach
nan in mir werder kv́nsten nar

Eý wal sich mischelt vnd vnmischet
wal sich vs der missche trischet
ob das mischen nit verlischet·
vnd der vrsprung sich da vrischet
vnd das vngemischet belibet
wie das mischen von ime tribet
wernden vnd vnwernden brehen
mit gebúrt· ob sol sprechen
das ich dir bin ein beginne·
wie des geistes wertlich minne·
mit der lieb vnd mit der lusten
enger wiret an vnkuste
ich bins aller forme forme
ab genomen nach der inneren sinnes norme
dv́ durch blvͤmet was vnd ist vnd iemer mv̊s an ende sin

Zwar ich bins aller tugenden nature
vnd aller materien nach geburen
was ich in dem sinne mure
speher bilde ich vil behure
ich bins aller himel messen·
vnd swas ir snelli hat besessen·
wie gesteket in die firme
sint die sternen des ich dirren·
die sich werren mit der irren·
in grůs wandel nahe pfirren·
ich han gedechset allen speren·
beide ir heimen vnd ir keren·
wite lengi duft hoͤhi
winkel messig miner lust· sich nit entpfloͤhe
zal der dingen mit der sachen ligent inne die húgede min·

Wie die doͤne
schoͤne loͤne
schênken vs der armonien
wie sich modelnt drios drien
wie die steige velle schrien
mag man hoͤren in nv́n choͤren
den schal nieman mag zer stoͤren
da min vriedel der vil schoͤne schaffet vnser ding·

In balde troͤne
kroͤne
mir ein kússen sunder gerten
miner menscheit schilt geverten·
Mit dem kv́nge ýesse zêrten·
sus in trǒme
nam er min gǒme
vnder einen[WS 16] appfel bǒme
wart erweket ich so suͤsseklich secht das tet der iungeling·

Nv lat v́ch lusten also hubsches meres·
er was svn des alten gartineres·
der gebolzet hat in sinem garten·
den bǒn dar an er selbe sît des todes wolte warten
min můt da an der menscheit gar gewalteklich zer brochen vnd zer stroͤret wart
min kint des lebens tet nach sines vatter art
nu secht ich bin des bêtte salomones
rich hoch swebendes lones
das die sechzeg starchen vmb haltent
vier vnd zwênzeg ist der wisen alten
núwan zwelf sint der botten die des kristan tůmes waltent
der ordenunge núne sint· die nie min lob vol zalton·
dri patriarchen vier ewangelisten wunder stalten·
noch sint ir echte
den ich sachen
das ir heilickeit min berndes lop bewaltet
zware die sint solicher slachte·

Nv stroͤwent mir die blůmen vmb mine klosen
besteckent mich mit lýlien vnd mit rosen
er blůme von mir blůme wolt entspriessen·
vnd das was in der zit· do sich die blůmen schǒwen liessen·
do der blůme von mir blůme wars sich in der blůmen zit
vnd mit dem blůmen han ich mich gebluͤmet wirt [401v]
erschin· ich glast wir lv́chten vnd er glêntzen·
mêr dan meijen lentzen
was der sumer specher varwe erkuket
dar in so hat min vriedel sich gesmuket
er wil das ich sin herbest si· vnd hat in mich gedruket
die truben da min vatter sich hat selber in gebukket
sus wart min kint min brůder vnd min swager
des flukes windet
wir verdrungen
ab dem blůmen· Mir ist trostes vil entsprungen
sv́nder da birge dih hinder·

Gen bergen klimmet nach ir nar dv́ geis·
dur das ich min har
gelichen heissen
der himel hoͤhi han ich uber klummen·
vnd mit dv́ gotheit mit der macht so meisterlich dur swummen
ich kan úber das gebirge zv̊ herten herzen komen
vnd mit der sele schaf ich mines friedels frumen
des han ich dien beinen mangen geist genomen·
ich bins des wisen noe trones ark·
in die sich vor menschlicher sv́nden sint flůt barg·
der starche zwischen im vnd gotte stan ich recht in mitten vs der march·
der vatter vmbe halset mich so lit der svn ver slossen in minen sarchen
rubin rotem gab er mir mit Symeones swerten
den smaragden ich kúsche trůg
der saphýr zierte mich genůg·
des herten flůches adamas· zerbrochen wart mit sinem blůte· sus er mich gewerte·

Des siges iaspis der das blůt
ver stalte
min koͤpfe gůt
flůt
des iamers walte·
er brennez dur parýllen warer minne
min trůben ioch an dine herze suͤnig werdent inne·
sýntopasýr mir in reiner lúste kam
do kalzedonet ich das es der zúchte zam·
sus trůg ich amansten der vil bernden scham·
der froͤiden crisolisten mich durch slichen
do mir der angeborne nebel wart geistlich wart abgestrichen
sůsser rǒb der mandel was do mir die rǒber miner mer entwichen
alsus ich menschlich goͤtlich wart· ia menschlich goͤtlich das hat er gerichen
froͤwet úch alle froͤwet úch miner balsamiten
ich volles wúnsches wúrzen smak
min mitsam granatis beiag
der brasin des trostes heilsan an úch strichen
můs sús werden sit ir des himels margariten·
der leich sich hie êndet·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: dem.
  2. Vorlage: dim.
  3. Vorlage: ſoldon.
  4. Vorlage: wolde.
  5. Vorlage: ſúnder.
  6. Vorlage: beid.
  7. Vorlage: nēmet.
  8. Vorlage: ſtolz.
  9. Vorlage: ofte.
  10. Vorlage: ewiklich.
  11. Vorlage: pelibanes.
  12. Vorlage: bꝛechen· der.
  13. Vorlage: r.
  14. Vorlage: ſchoͤner.
  15. Vorlage: gewar.
  16. Vorlage: einēn.