Die Offenbarung Johannis/Verzeichnis der weniger gebräuchlichen textkritischen Siglen

« Anhang Wilhelm Bousset
Die Offenbarung Johannis
Ἀποκάλυψις Ἰωάννου »
Für eine seitenweise Ansicht und den Vergleich mit den zugrundegelegten Scans, klicke bitte auf die entsprechende Seitenzahl (in eckigen Klammern).

[180]

Verzeichnis der weniger gebräuchlichen textkritischen Siglen.


a = armenische Übersetzung.
ae. = aethiopische Übersetzung.
An. = die gesamte „Andreas“-Klasse der Minuskeln.
An.¹ = (Min.) 1. 12. 36. 72. 81. 152 (oder, wie auch im Folgenden, die Mehrheit der zur Gruppe gehörigen Minuskeln).
An.² = 28. 73. 79. 80.
An.³ = 10. 17. 37. 49. 91. 96. (154. 161).
An.⁴ = (34). 35. 68. 87. 121. (151).
An.⁵ = 7. 16. 39. 45. 69
c = koptisch-memphitische Übersetzung (= Tischend. „cop.“).
f = Palimpsest von Fleury (vet. Lat.).
g = Gigas Holmensis.
Pr. = Primasius; Text hrsg. von Haußleiter.
Rel. = die übrigen Minuskeln mit Ausnahme der Andreasgruppen.
m = Speculum Pseudo-Augustinum.
= syrische Übersetzung hrsg. v. Gwynn.
= syrische Übersetzung hrsg. v. Ludovicus de Dieu.
sa. = sahidisch-thebaische Übersetzung.
Tic. = Ticonius (namentlich nach den pseudoaugustinischen Homilien).
vg. = Vulgata (die Handschriften der vg. nach den bei Tischend. üblichen Abkürzungen: am. fu. etc.)

« Anhang Wilhelm Bousset
Die Offenbarung Johannis
Ἀποκάλυψις Ἰωάννου »
Für eine seitenweise Ansicht und den Vergleich mit den zugrundegelegten Scans, klicke bitte auf die entsprechende Seitenzahl (in eckigen Klammern).