Der vil edle Reginsberger was vor ir

Textdaten
Autor: Johannes Hadlaub
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Der vil edle Reginsberger was vor ir
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 380v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. und 14. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Der vil edle Reginſberg̾ was voꝛ ir in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]


[380v]

Der vil edle Reginsberger was vor ir·
vnd bat si mir
genedig sin·
vnd dc si ze mir sprech got gruͤsse min diener·
das das sin ger·
des herren min·
si sprach zartlich zwar herre das můs ergan·
vnd lobte ims mit ir wîssen hende in sin hant·
min leit verswant·
dos mir fúr kan·

DA waren edle frowen edle herren bi·
der stunt do si
gelobte das·
ich wand ... das sis stete liesse·
wans vor in bischach
von eschibach·
der herre da was·
vnd der von Trosberg· der von Tellinkon·
ich wand dc mir solte ir trost da werden schin·
swie ich des bin·
von ir vngewon·

Svst besante der werde Reginsberger mich·
mit im gieng ich·
dar vf der trost·
ich wande das ich leides fri da wurde iesa·
do wart ich da·
froͤiden erlost·
si slos sich in ein stuben der gischicht·
er bat si vnd edil frowen edil man·
vil har vs gan·
do half es nicht·

Si suns ir nicht wîssen si ist vnschuldig gar·
ich brachte es dar·
da vůgte dc·
das was min ungelúke das ich han gegen ir·
das vůgte mir·
ir strengen has·
swas mich ir hulden irre dc muͤsse zergan·
es tuͤie danne ir lib in sol ir[WS 1] flůchen nicht·
swas mir geschicht·
heil muͤsse si han·

Owe das si mir nicht froͤiden gunde vor ir·
we tet doch mir·
so we der pin
das si vor mir barg ir lib so minnenklich·
ach si lie mich
in iamer sin·
sin wolte har us nicht e ich dannan kan·
sust vůgte es sich dc ich ir da nit gesach·
dc leit geschach·
mir senden man·

ICh irgieng mich vor der stat doch ane var·
do gidachte ich gar·
lieblich an si·
sazehant irsach ich verre ir schonen lib·
da schone wib·
ir sâssen bi·
do engonde si mir froͤiden nicht vor ir·
si gieng dannan do si sach das ich gieng dar·
das nimt noch gar·
vil froͤiden mir·

Liebú mere seit doch ein gůt ritter mir·
das lieblich ir
mvnt· von mir sprach·
si sprach wa ist min geselle dc was minnenklich·
ich froͤiwe mich·
das ie geschach·
das si vs mir gerůchte reden so·
dc schat ir vil kleinen vnd hilfet mich wol·
si ist tugende vol·
des bin ich fro·

ICh kam ir ze wege da si gar eine gie·
do gisprach ich nie·
kein wort zůzir·
ich irschrak· von minnen in mochte hin noch dan·
ich sachs echt an·
da wart doch mir·
si gieng ǒch vúr dc si nit grůste mich·
dc verzagte mich ǒch des ich· nit ensprach·
vnd do ich si sach
so minnenklich·

Minne sûmet an mir vaste ir trúwen sich·
si twinget mich
minnen so ho·
wan si nie min frowen gegen ir[WS 2] gitwang·
si habe vndank·
wie tůt si so·
was habe ich ir getan· si swechet sich·
twunge si gegen mir ir lib so tugende vol
so tete si wol·
wes zihet si mich·

Das dú minne mich so sere bitwungen hat·
vnd das si lat·
ir lib so fri·
dauon weis ich· das si hat verraten mich·
sin kere sich·
danne ǒch an si·
vnd twinge si min noch genade han·
owe minne wild das tůn so tůs in zit·
wan sender strit
wil mich erslan·

Frowe min ich man der rechten trúwen dich·
wan die han ich·
recht gegen dir·
dc du mir des gunnest das ich zů dir ge·
da nieman me·
si wan echt wir·
an argen list můte ich des frowe dir·
in wolt nicht wan klagen dir min sendes leit·
ach seligheit·
des gunne mir·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: in.
  2. Vorlage: mir.