Textdaten
<<< >>>
Autor: Johann Peter Hebel
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: An C. L.
Untertitel:
aus: J. P. Hebels sämmtliche Werke: Band 2, S. 87–88
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1834
Verlag: Chr. Fr. Müller’sche Hofbuchhandlung
Drucker:
Erscheinungsort: Karlsruhe
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: Commons
Kurzbeschreibung:
Eintrag in der GND: [1]
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
fertig
Fertig! Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle Korrektur gelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
Indexseite
[87]
An C. L.
Die Verfasserin eines allemannischen Gedichtes: die Biene.[1]

Wer so ne Liedle mache cha,
Mueß selber schier en Immle sy.
Es leit so zarti Zellen a,
Und treit so reine Hunig dri.

5
Nei, in der Stube chunnts eim nit,

Und in de Büchere lehrt mers nit.

[88]

Wo’s Immli sini Stiefel chauft,
Im Blueme-Schoß si Chöpfli tauft,
Dört findt me so schermanti Sache,

10
Und so ne Gmüethli zart und guet,

E frumme Sinn, e frohe Mueth,
Cha’s au zuem nette Liedli mache.


  1. Das allemannische Gedicht, auf welches sich Hebel bezieht, befindet sich in der Iris[WS 1] 1812.

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Digitalisate siehe unter Johann Georg Jacobi#Zeitschriften