Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste
unkorrigiert
<<<Vorheriger

VINUM ILLICITANUM

Nächster>>>

VINUM LAXATIVUM, Brunneri

Band: 48 (1746), Spalte: 1636. (Scan)

[[| in Wikisource]]
in der Wikipedia
Dieser Text wurde noch nicht Korrektur gelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du bei den Erklärungen über Bearbeitungsstände.
Linkvorlage für WP  
Literatur
* {{Zedler Online|48|VINUM INFERIUM|1636|}}
Weblinks
{{Wikisource|Zedler:VINUM INFERIUM|VINUM INFERIUM|Artikel in [[Johann Heinrich Zedler|Zedlers’]] [[Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste|Universal-Lexicon]] (1746)}}


VINUM INFERIUM. Wenn bey den Alten Wein auf das Opfer-Vieh gegossen wurde; so pflegten sie diese Worte dabey zusprechen: Mactus (wenn ein Stier geopfert wurde) hoc vino inferio esto. Man könnte es übersetzen: Dieser eingegossene Wein soll dir alle Kraft geben, uns bey den Göttern zu versöhnen. Es wurde aber dieser Wein Vinum inferium genennet von dem herabgiessen oder schütten auf das Opfer-Vieh (Vinum inferium vocabitur illud, quod dabatur vel inferebatur) und sie setzten dieser deswegen darzu, daß sie nur die Heiligkeit des herabgegossenen Weins mit Ausschliesung des übrigen Weins, der in den Kellern aufbehalten wurde, wollten an den Tag legen. Hildebrands Antiquitat p. 594 u.f.