Svmer diner liehten ǒgen weide

Textdaten
Autor: Neidhart
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Svmer diner liehten ǒgen weide
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 277r und UB Heidelberg 277v
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Svmer diner liehtē ǒgen weidet in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[277r]

Svmer diner liehten ǒgen weide·
mv̊s ich mich der anen dc ist svnder minen dank·
mich betwingent drier hande leide·
dc vor allem leide me so sere nie betwanc·
dc eine dc ist dú swere zit·
dú vns balde nahet·
so ist dc ander dc mir truren vnd senen git·
vnd si holden dienest min versmahet·
dc dritte ist dc dú schone an minem arme niht enlit·

Hv́re do dú kinder froͤiden pflagen·
do sprang er den krumben reien an ir wissen hant·
mich begvnden mine frúnde fragen·
wer der doͤrpel were· do wc er mir vnbekant·
dane wůchs mir niene smer·
do si fúr mich sprungen·
er enwc so hússe niht sin vater engelber·
nv bin ich besweret von dien ivngen·
owe wer braht in vns von sant lienharte her·

Minú senelichen klagelieder·
gent ir in dú oren als dc wasser in den stein·
ich versmahe ir lihte zeinem friedel·
vnser zweier wille der enhillet niht enein·
si ist mir vient ich ir holt·
wenne hat dc ende·
disen werren bruͤfet madelwig vnd wernbolt·
got in beiden ir gelúke wende·
io habe ich disen svmer ir gewaltes vil verdolt·

Jo wer er mir sines libes schuldig·
der in vns zeschaden ie von forten her vertreib·
er[WS 1] ist frevenlichen vngeduldig·
owe dc er da heime bi sinen magen niht beleib·
son enstrich er sinen fůs·
niht an mine sîten·
schiere wirt mir sines vngelimpfes bv̊s·
ich mv̊s biten des von schonerliten·
dc er mir sin hvlde erwerbe ich getruwe im wol er tv̊s·

Ich trage ein senecliche swere·
vnd minen froͤiden einen vngefuͤgen last·
der dem keiser zevberwege were·
vnd ir doch dar vmbe an minem dienste nie gebrast·
ich ensvnge ir núwen sanc·
gegen der wandelvnge·
hie mite diende ich ir den svmer vnd den winter lanc·
nv hat mich madelwig her dan gedrvngen·
des lies ich vf dem[WS 2] schemel vnd erheben vf der[WS 3] banc·

Si ist mir verre so bin ich ir nahen·
min ǒgen brahten si in das herze min·
do si die vil gůten erst an sahen·
do luhte si so schone sam des liehten svnne schin·
si ist noch als [277v] ich kan gespehen·
in der wol getene·
niemer mvͤsse madelwige lieb an ir geschehen·
der sich sines teiles dar verwene·
ich han vnder wiben nie so gv̊tes niht gesehen·

Ich han vngemach von adelwige·
siner vngenade lide ich mere danne vil·
siner vnfůge ich vil verswige·
die ich den lúten niemer halbe ze oren bringen wil·
ich bin im sere gram·
wan er ist so snabel rêsse·
sach aber ieman den der friderune ir spiegel nam·
dem gelich ich alles sin gelesse·
ze mangen stvnden ich mich sines vngelimpfes scham·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: ir.
  2. Vorlage: den.
  3. Vorlage: den.