Seite:Wilhelm Spitta - Grammatik des arabischen Vulgärdialectes von Aegypten (IA grammatikdesara00spitgoog).pdf/261

Diese Seite wurde noch nicht korrekturgelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du auf dieser Seite.
§ 101. VI. Das Verbum. 217

Texten bald mit Verdoppelung bald ohne dieselbe geschrieben, je nachdem wir in dem einzelnen Falle gehört haben.

b. Das Perfect von zunn „glauben“ lautet danach:

zann er hat geglaubt
zannet sie hat geglaubt
zanndt (zandt) du (Mann) hast geglaubt
zannêty (zanêty) du (Frau) hast geglaubt
zannêt (zundt) ich habe geglaubt

zannû oder zannum sie haben geglaubt
zannêtû (zanêtû) ihr habt geglaubt
zannêna (zanêna) wir haben geglaubt

Die Praeformative des Imperfectes haben e, wenn der folgende Vocal u oder i ist, wenn er a ist, haben sie i. Es lautet nach Regel 2:

jezunn er wird glauben
tezuun sie wird glauben
tezunn du (Mann) wirst glauben
tezunny du (Fran) wirst glauben
azunn ich werde glauben

jezunnû oder jezunnum sie werden glauben
tezunnû oder tezunnum ihr werdet glauben
nezunn wir werden glauben

Ebenso jeʿidd „er wird zählen“, teʿidd u. s. w. Aber jiṣaḥḥ „es wird richtig sein“, tiṣaḥḥ, jiṣaḥḥû u. s. w.

Mit bi̊ lautet das Imperfect: . bizunn, bitzunn, bitzunn, bitzunny, bazunn, bizunnû, bitzunnû, binzunn oder minzunn. Ebenso wenn der Vocal des ersten Radicales a oder i ist.

Der Imperativ lautet mit Wegfall der Praeformativen:

zunn glaube (Mann)
zunny glaube (Frau)

zunnû glaubet

Mit i-Vocal: ʿidd „zähle“, ʿiddy, ʿiddû.

Der Doppelconsonant ist am Ende des Wortes und Satzes nach § 4 gewöhnlich nicht hörbar; doch zeigt der auf der letzten Silbe ruhende Accent die Verdoppelung an. In allen anderen Füllen spricht man deutlich zwei Consonanten, indem entweder ein Vocal folgt oder vor einem Consonanten ein Zwischenvocal (§ 21) eingesetzt wird z. B. ʿaddůkum „er hat euch gezählt", bizunnůkum „er glaubt euch (d. h. dass ihr)“.

c. Das Part. activi hat zwei Formen; die eine mit Zu-