Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII. | |
|
Zweyter Aufzug.
Erste Scene.
Antonio und Sebastiano treten auf.
Antonio.
Ihr wollt also nicht länger bleiben? Und ihr wollt auch
nicht erlauben, daß ich mit euch gehe?
Sebastiano.
Nein, verzeiht mir’s; meine Sterne scheinen dunkel
über mir; der mißgünstige Einfluß meines Schiksals möchte
auch das eurige ansteken; erlaubt mir also, daß ich mich
von euch beurlaube, um mein Unglük allein zu tragen. Es
würde eine schlechte Belohnung für eure Freundschaft seyn,
wenn ich euch auch nur den kleinsten Theil davon auflegen
wollte.
Antonio.
Laßt mich wenigstens nur wissen, wohin ihr gehen wollt.
Sebastiano.
Meine Reise ist in der That nichts anders, mein Herr,
als ein wunderlicher Einfall, ohne besondere Absicht – –
Doch diese edle Bescheidenheit, womit ihr euch zurükhaltet,
Empfohlene Zitierweise:
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 438. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/438&oldid=- (Version vom 1.8.2018)
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 438. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/438&oldid=- (Version vom 1.8.2018)