Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII. | |
|
Ihr seht also, Sir, eure Narrheit wird alt und gefällt den Leuten nicht mehr.
Narr.
Du hast unsre Parthey genommen, Madonna, als ob
dein ältester Sohn zu einem Narren bestimmt wäre; Jupiter
füll’ ihm seinen Schedel mit Hirn aus! Hier kommt
einer von deiner Familie, der eine sehr schwache pia mater hat – –
Achte Scene.
Olivia.
Auf meine Ehre, halb betrunken. Wer ist vor der Thür, Onkel?
Sir Tobias.
Ein Edelmann.
Olivia.
Ein Edelmann? Was für ein Edelmann?
Sir Tobias.
Ein Mutter-Söhnchen, dem Ansehen nach – – der
Henker hole diese Pikelhäringe! Was machst du hier, Dumkopf?
Empfohlene Zitierweise:
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 424. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/424&oldid=- (Version vom 1.8.2018)
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 424. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/424&oldid=- (Version vom 1.8.2018)