William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII. | |
|
der Gerüche gebend und stehlend über ein Violen-Bette hinsäuselt. – – Genug! nichts mehr! Es ist nicht mehr so anmuthig, als es vorhin war. O Geist der Liebe, wie sprudelnd und launisch bist du! weit und unersättlich wie die See, aber auch darinn ihr ähnlich, daß nichts da hineinkömmt, von so hohem Werth es auch immer sey, das nicht in einer Minute von seinem Werth herab und zu Boden sinke – –
Curio.
Wollt ihr jagen gehen, Gnädigster Herr?
Herzog.
Was?
Curio.
Den Hirsch.
Herzog.
– – Wie? das wäre das edelste was ich habe: O, wie
ich Olivia zum erstenmal sah, däuchte mich, sie reinigte
die Luft von einem giftigen Nebel; von diesem Augenblik
an ward’ ich in einen Hirsch verwandelt, und meine Begierden,
gleich wilden, hungrigen Hunden, verfolgen mich seither – –
Nun, was für eine Zeitung bringt ihr mir von ihr?
Valentin.
Gnädigster Herr, ich wurde nicht vorgelassen; alles
William Shakespeare: Was ihr wollt. Übersetzt von Christoph Martin Wieland, Shakespear Theatralische Werke VII.. Orell, Geßner & Comp., Zürich 1766, Seite 408. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wieland_Shakespear_Theatralische_Werke_VII.djvu/408&oldid=- (Version vom 1.8.2018)