Seite:Prodromos (Altenberg).djvu/139

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

kennen mir. Dös is a Luder! Sie sein alle so. Dös andere möcht’ ihnen passen. So a Kanaille!“

Da sagte ich in meiner äussersten Not zu diesen Bauernklacheln: „Meine Herren, sie hat monatelang an Kindswäsche genäht. Sie hat Kindswäsche genäht, meine Herren, fleissig und emsig. Kindswäsche – – – bedenken Sie, seit Monaten – – –!“

Das Wort „Kindswäsche“ ist bereits überhaupt wie ein Purgiermittel, es wirkt milde und auflösend bei Seelenverstopfung.

Die Bauernschädel dachten:

„Wann sie im vorhinein Kindswäsche genäht hat – – –?!?“

Sie bekam also nur zwei Jahre, wegen fahrlässiger Tötung.

Der Verführer sass da, schön und roh, gemein bis in die Knochen. Was ging es ihn an?!? Hätte sie sich nicht – – –.


* * *


Religion.

Sie dachte: „Ich will, ich will leben für dieses heilige Welten-Gehirn des Mannes, das der Welt endlich den Frieden bringen soll nach Jahrhunderten des Chaos, für das Bismarck-Gehirn der Welt, das endgültiges Licht brächte ins Dunkel, Ordnung in die Wirrnis! Ich will daher, dass jede meiner Bewegungen ihn beglücke, ihn leicht und froh und arbeitsfreudig und menschenfreundlich erhalte, der Atem meines Mundes, die Form meiner knabenhaften

Empfohlene Zitierweise:
Peter Altenberg: Pròdromos. Berlin 1906, Seite 139. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Prodromos_(Altenberg).djvu/139&oldid=- (Version vom 1.8.2018)