Seite:Polívka Slavische Sagen vom Wechselbalg.djvu/7

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Sagen bei P. Chr. Asbjörnson, Auswahl norwegischer Volksmärchen und Waldgeistersagen S. 278, ähnlich auf Island, vgl. Köhler, Kleinere Schriften I 219, P. Kennedy, Leg. Fictions of te Irish Celts p. 80, in Irland: Grimm, Irische Elfenmärchen S. 39f. No. 7.

Weiter nach Osten finden wir höchstens schwache Spuren der westeuropäischen Tradition. So in einer im Krakauer Land aufgezeichneten Sage[1]: In einem Bauernhaus war ein Kind, von dem niemand zweifelte, dass es das Kind einer Fee („boginka“) sein musste; das bezeugte dessen Aussehen und Benehmen. Sie schlugen es, aber das half nichts. Endlich rieten die Frauen dem Bauern, er möge einen Frosch backen, den Topf zudecken, auf den Boden kriechen und durch ein Loch beobachten, was das Kind machen würde. Das Kind kroch auf den Ofen, guckte in die Töpfe und als es den Frosch bemerkte, sagte es: „Myś abo nie myś – ziaba abo nie ziaba! – ziaba! bo gdyby bylo kulcątećko, to by mialo skrzydelećka!“[2], und warf den Frosch auf die Erde. Der Bauer betrat nun schnell die Stube und fing das Kind grausam an zu schlagen, so dass noch dieselbe Nacht die Feen kamen, das entführte Kind zurückbrachten und ihr Kind mitnahmen. Das Kind war aber gleichfalls geprügelt worden und starb bald. – Ein ähnliches eigentümliches Mittel, um die Verwunderung des Wechselbalges zu erregen und ihn zum Sprechen zu zwingen, finden wir in einer dänischen Sage; in der wurde ihm ein mit Haut und Haaren gefülltes Schwein vorgelegt, und der Wechselbalg rief ähnlich wie beim Anblicke der Eierschalen aus: „Dreimal sah ich schon den jungen Wald auf Tisö, aber nie habe ich so etwas gesehen!“ (Grimm, D. Mythol.4 I 388).

Enger hängt mit der westeuropäischen Tradition eine andere polnische in Bezirke Wieliczka im westlichen Galizien


  1. St. Ulanowska, Wśród ludu krakowskiego. Wisla I 71f.
  2. „Maus oder nicht Maus – Frosch oder nicht Frosch! – ein Frosch! Denn wenn es rund wäre, hätte es Flügelchen!“
Empfohlene Zitierweise:
Jiří Polívka: Slavische Sagen vom Wechselbalg. J. C. B. Mohr, Tübingen und Leipzig 1903, Seite 157. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Pol%C3%ADvka_Slavische_Sagen_vom_Wechselbalg.djvu/7&oldid=- (Version vom 1.8.2018)