Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 089.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

53 Vnd sie fureten Jhesum zu dem hohen priester, dahyn zu sammen komen waren alle hohe priester, vnd Elltisten vnd schrifftgelerten, 54 Petrus aber folget yhm nach von fernen, bis hyneyn ynn des hohen priesters pallatz, vnd er war da vnnd sasß bey den knechten, vnd wermet sich.

55 Aber die hohen priester vnd der gantze radt, suchten zeugnis widder Jhesum, auff das sie yhn zum tod brechten, vnd funden nichts, 56 viel gaben falsch zeugnis widder yhn, vnd yhre zeugnis stympt nicht vber eyn, 57 vnd ettlich stunden auff, vnd gaben falsch zeugnis wydder yhn, vnd sprachen, 58 wyr haben gehort, das er saget, ich will den tempel, der mit henden gemacht ist, abbrechen, vnd ynn dreyen tagen, eynen andern bawen, der nit mit henden gemacht sey, 59 vnd yhre zeugnis stympt noch nicht vber eyn.

Matth. 26.
Luce. 22.
Johan. 18.
60 Vnnd der hohe priester stund auff vnter sie, vnnd fraget Jhesum vnnd sprach, Antwortestu nichts? was zeugen disse widder dich? 61 Er aber schweyg stille vnd antwortet nichts. Da fraget yhn der hohe priester abermal, vnd sprach zu yhm, Bistu Christus der son des gebenedeyten? 62 Jhesus aber sprach, ich byns, vnd yhr werdet sehen des menschen son, sitzen zur rechten hand der krafft, vnnd komen mit des hymels wolcken. 63 Da zu reys der hohe priester seynen rock, vnd sprach, was durffen wyr weytter zeugen? 64 yhr habt gehoret die Gottis lesterung, was dunckt euch? sie aber verdampten yhn alle, das er des tods schuldig were, 65 Da fiengen an etlich yhn zu verspeyen, vnd verdecken seyn angesicht, vnnd mit feusten schlagen, vnd sagen zu yhm, lieber weyssage vns, vnd die knechte schlugen yhn yns angesicht.

[200] 66 Vnd Petrus war da nyden ym palatz, da kam des hohen priesters megde eyne, 67 vnnd da sie sahe Petron sich wermen, schawet sie yhn an, vnd sprach, vnd du warest auch mit Jhesu von Nazareth, 68 Er leugnet aber vnd sprach, ich kenne yhn nit, weys auch nit was du sagist, Vnd er gieng hynaus ynn den vorhoff, vnd der han krehet, 69 Vnd die magd sahe yhn, vnnd hub aber mal an, zu sagen denen die da bey stunden, diser ist der eyner, 70 vnnd er leugnet aber mal, Vnd nach eyner kleynen weyl sprachen aber mal zu yhm, die da bey stunden, warlich du bist der eyner, denn du bist eyn Gallileer vnnd deyne sprache lautt gleych also, 71 Er aber fieng an sich zu verfluchen vnd schweren, ich kenne den menschen nitt von dem yhr saget. 72 Vnd der han krehet zum andern mal, Da gedacht Petrus an das wortt, das Jhesus zu yhm saget, ehe der han zweymal krehet, wirstu mich drey mal verleucken, vnd er hub denn an zu weynenn.

Das funfftzehend Capitel.

Matth. 27.
Luce. 23.
Johan. 18.
Unnd bald am morgen, hielten die hohen priester eynen rad mit den Elltisten vnd schrifftgelerten, datzu der gantze rad, vnd bunden Jhesum, vnd fureten yhn hyn, vnd vbirantworten yhn Pilato, 2 vnnd Pilatus fraget yhn, Bistu eyn konig

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 83. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_089.jpg&oldid=- (Version vom 24.10.2016)