Seite:LeistLitterarischeSkizzen.pdf/126

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

das hierauf bezügliche Werk Döllingers ins Armenische übertrug. Von mehreren anderen seiner Übersetzungen ist die gelungenste die Übertragung der Fabeln von Krylow aus dem Russischen, eine Arbeit, die in sprachlicher Hinsicht klassische Vorzüge besitzt.



Empfohlene Zitierweise:
Arthur Leist: Litterarische Skizzen. Wilhelm Friedrich, Leipzig [1886], Seite 122. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:LeistLitterarischeSkizzen.pdf/126&oldid=- (Version vom 1.8.2018)