Seite:Kinder und Hausmärchen (Grimm) 1812 II 268.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.


ropen, da wor et beuse un reip: „Pepperlepep, dumme Blae, halt de Schnuten, un lat de Möhme kühren (die Mutter reden).“


54.
Das Hausgesinde.


„Wo wust du henne?“ – „Nah Walpe!“ – „Ick nah Walpe, du nah Walpe; sam, sam, goh wie dann!“

„Häst du auck ’n Mann? wie hedd din Menn?“ – „Cham!“ – „Min Mann Cham, din Mann Cham; ick nah Walpe, du nah Walpe; sam, sam, goh wie dann!“

„Häst du auck ’n Kind? wie hedd din Kind?“ – „Grind!“ – „Min Kind Grind, din Kind Grind; min Mann Cham, din Mann Cham; ick nah Walpe, du nah Walpe; sam, sam, goh wie dann!“

„Häst du auck ’n Weige? wie hedd dine Weige?“ – „Hippodeige!“ – „Mine Weige Hippodeige, dine Weige Hippodeige; min Kind Grind, din Kind Grind; min Mann Cham, din Mann Cham; ick nah Walpe, du nah Walpe; sam, sam, goh wie dann!“

„Häst du auck ’n Knecht? wie hedd din Knecht?“ – „Mach mirs recht!“ – „Min Knecht Mach mirs recht, din Knecht

Empfohlene Zitierweise:
Brüder Grimm: Kinder- und Haus-Märchen Band 2 (1815). Berlin 1815, Seite 268. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Kinder_und_Hausm%C3%A4rchen_(Grimm)_1812_II_268.jpg&oldid=- (Version vom 17.8.2016)