Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 170.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Schuhprobe und Heirat an). Grundtvigs hsl. Register nr. 47 ‘Den lille sko’. Skattegraveren 11, 213 ‘Den lille Sko’ (A¹ C³ D¹ E. Ein Aal gibt ihr die Kleider und hütet später ihre drei von der argen Stiefmutter in den Teich geworfenen Kinder). Skattegraveren, Efterslæt S. 144 ‘Guldskoen’ (Schuhprobe und Heirat als Schluß des Märchens von dem gegen die Tiere freundlichen und dem unfreundlichen Mädchen, vgl. oben nr. 24). Kristensen 1, 45 nr. 5 ‘Den lille Guldsko’ (A¹ B¹ C³ D¹ E). 1, 51 nr. 6 ‘Askenbasken, der blev Dronning’ (A¹ B¹˙³ C¹ D¹ E). 3, 27 nr. 4 ‘Pisk-i-Aske’ (vermischt mit dem Kobold, dessen Name erraten werden muß). 3, 227 nr. 40 ‘Fedte-Mette’ (A¹ B¹ C³ D¹ E). 4, 143 nr. 27 ‘Pisk-i-Aske’ (A¹ B¹˙² C³ D¹ E). 4, 146 nr. 28 ‘Guldskoen’ (A¹ B C³ D¹ E). Kristensen, Fra Bindestue 2, 61 nr. 11 ‘Lille Maren i Trækjolen’ (A¹ B C³ D¹ E. Hund und Meermann helfen). Berntsen 2, 70 nr. 9 ‘Den lille hvide Kjæp’ (A¹ B¹ C³ D¹ E). Grönborg, Vendelbomål S. 96 ‘Stifdatteren’. (A¹ B¹ C³ D¹ E). Winther S. 12 ‘De to kongedøttre’ endet traurig; da sie am dritten Abend bis nach Mitternacht beim Tanze bleibt, verwandeln sich die vom Kobold gelieferten Kleider, Kutsche und Pferde, und sie bleibt Küchenmagd wie zuvor.

Schwedisch ist sowohl Perraults Erzählung als das Grimmsche Märchen übersetzt und als Volksbuch verbreitet: ‘Sagan om Ask-fis eller den Lilla Glas-Toffelen’, Stockholm 1787 u. ö. und ‘Cendrillon eller Ask-ungen, en saga. berättad af Gustaf Holting’, Stockholm 1844; vgl. Bäckström 2, 45. Hyltén-Cavallius nr. 21 ‘Den lilla guld-skon’ = Thorpe p. 112 (A¹ B C³ D¹ E) mit den Varianten ‘Kråk-pels’, ‘Aske-pjeske’, ‘Fröken Skinn-pels rör i askan’, ‘Kråknabba-pelsen’, ‘Kråkskinns-maja’. Bondeson, Svenska folksagor S. 91 nr. 23 ‘Askungen’ (A¹ B C¹ D¹ E. Die Amme verschafft Kleider, Kutsche und Lakaien, die aber wie im dänischen Märchen bei Winther verschwinden, als die Heldin über Mitternacht beim Tanze bleibt. Trotzdem kommt es zur Schuhprobe und fröhlichen Hochzeit). Segerstedt 1884 S. 3 ‘Kråkpelsa’ (A¹ C³ D¹ E). Säve hsl. ‘Styfdotteren och den rätta dotteren’ nach Folk-lore 18, 203 (A¹ C³ D¹ E. Alter Mann am Brunnen gibt die Schachtel mit den Kleidern). Åberg nr. 21 ‘Om sköna Klára’ (A¹ B C³ D¹ E), nr. 22 ‘Den lilla gullskóvn’. Bei Åberg nr. 159 ‘Slånger-Dånger’, nr. 251 und 252 ‘Flickorna, som foro till kungens gård’ (C³ D¹ E) ist der Eingang anders: Drei Schwestern gehen nacheinander als Mägde an den Hof; die beiden älteren weigern der Kuh, dem Schaf und dem alten

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 170. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_170.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)