Seite:FlavJosApionVitaMakkGermanClementz.djvu/105

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

werde in seinen eigenen heiligen Büchern[1] auch als Kriegsgefangene bezeichnet, und darin hat er recht. Denn unsere ältesten Vorfahren hatten die Gewohnheit, Herden zu weiden, führten ein Nomadenleben und wurden deshalb Hirten genannt.[2] 92 Anderseits werden sie von den Aegyptiern in deren Schriften nicht ohne Grund als Gefangene bezeichnet, da ja unser Ahnherr Joseph dem Aegyptierkönig gegenüber sich selbst einen Gefangenen nannte[3] und später mit des Königs Erlaubnis seine Brüder nach Aegypten kommen liess. Hierüber[4] indes werde ich noch anderswo eine genauere Untersuchung anstellen.

93 (15.) Jetzt aber will ich als Zeugen für das hohe Alter jener Ereignisse abermals die Aegyptier reden lassen und Manethos Mitteilungen über das Verhältnis der Zeitordnung wiedergeben. Er sagt nämlich folgendes: 94 „Nach dem Auszug des Hirtenvolkes aus Aegypten gen Jerusalem herrschte der König Tethmosis, der sie verjagt hatte, bis zu seinem Tode noch fünfundzwanzig Jahre und vier Monate, worauf sein Sohn Chebron dreizehn Jahre lang das Scepter führte. 95 Alsdann regierten der Reihe nach: Amenophis zwanzig Jahre und sieben Monate; dessen Schwesster Amessis einundzwanzig Jahre und neun Monate; Mephres zwölf Jahre und neun Monate; Mephramuthosis einundzwanzig Jahre und zehn Monate; 96 Thmosis neun Jahre und acht Monate; Amenophis dreissig Jahre und zehn Monate; Oros sechsunddreissig Jahre und fünf Monate; dessen Tochter Akenchres zwölf Jahre und einen Monat; deren Bruder Rathotis neun Jahre; 97 Akencheres I. zwölf Jahre und fünf Monate;

Empfohlene Zitierweise:
Flavius Josephus: Des Flavius Josephus Selbstbiographie, Gegen Apion. Otto Hendel, Halle a.d.S. 1900, Seite 105. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:FlavJosApionVitaMakkGermanClementz.djvu/105&oldid=- (Version vom 4.8.2020)
  1. Hiernach wäre Manetho mit dem alten Testament bekannt gewesen, was sicher nicht zutraf. Ob Josephus ihn missverstanden hat?
  2. 1. Mos. 46, 32 und 34; 47, 3f.
  3. 1. Mos. 47,4 (deine Knechte).
  4. Bezieht sich nicht auf den Patriarchen Joseph, sondern auf das hohe Alter der Juden nach Manetho, wovon unten (Abschnitt 16 und 26) wieder die Rede ist.