Seite:Die araner mundart.djvu/394

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
– 152 –

kȧpīn, m., „mütze, kappe“, caipín, O’R. cáipín, dimin. zu engl. cap.

kȧŕəǵəx, kaŕəǵəx, „felsig“, cairgeach, aus cairrcech; W. 412, von karəǵ.

tā n āc kȧŕəǵəx. „Der platz ist felsig.“[A 1]

kǡ-, s. kȧhə und kȧhĭm.

ketl̥,[A 2] m., „kessel“, engl. kettle. – Vgl. aiən, korkān, potə.

kəd, s. kad.

kəlāšcə, s. kolədž.

kəńāl s. køńāl.

kəsān, m., „pfad“, casán, Keat. – Vgl. bȧləx, bōhr̥, bōhŕīn, rōd, srāȷ.

kiȷ, kyȷ, f., „anteil“, cuid, aus cuit, St.-B. 59, W. 458, meist plenot.-B. 94.[A 3]

kimn-, s. kimnə und kimnīm.

kimnə, kivnə, f., „erinnerung“, cuimhne, aus cúimne; Atk. 619. Vgl. kimnīm, kimnū.

kimnīm, kivnīm, kīvnīm, „erinnere mich, denke an“, cuimhnighim, aus cúimnigim; Atk. 619. – Vgl. kimnə, kimnū.

kimnīm eŕ gə rī wȧ. „Ich erinnere mich seiner sehr gut.“ – n̄ā kivnə myȷ eŕ ńīs mū. „Lasst uns nicht mehr daran denken!“

kimnū, kivnū, m., „sich erinnern, denken an“, verbals. zu kimnīm, cuimhninghadh[1], aus cúimniugud; Atk. 619. – Vgl. kimnə.

ńī ēdĭm kivnū eŕ ə ænm̥. „Ich kann mich seines namens nicht entsinnen.“ – kivn̥ eŕ, tā šē kimnū, eŕ fōsə əŕī́šc. „Denke dir, er geht mit dem gedanken um, sich wieder zu verheiraten.“

kińāl, s. køńāl.

  1. Sic; cuimhniughadh
  1. Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
  2. Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
  3. Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Empfohlene Zitierweise:
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 152. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/394&oldid=- (Version vom 31.7.2018)