Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 429.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

nicht, so scholen de totekeninghe bliven by mynem anderen gude. Item mynen nascrevenen vormunderen gheve ik yslikem enen guldenen boch van dren Enghelschen nobelen, dat ze myner bidenken. Item isset dat ik boven desse vorscreven stucke wes bescrive in myn rekenboek to vorghevende, dat wil ik also mechtich und wol gheholden und entrichted hebben, alse ift dat in dessem testamente were begrepen. Wered aver, dat men mit mynem gude nicht nogaftigen toreken konde alle vorscreven stucke to entrichtende, so wil ik dat men alle godesghave entrichte und isliken anderen personen na marktalen afbreken schole. Men wer et, dat na entrichtinghe mynes lesten willen van mynem gude overlepe, dat were welkerleye id were, wil ik dat myne vormundere dat degher und al gheven unde keren scholen in Godes ere mynen armen ghebornen vrunden, de ik sunderghes nicht beghaved hebbe trost und hulpe darvan to donde den notroftigen armen darvan to delende. Und wer id en anders alderbest dunket bestedet wesen to salicheyd myner selen. Mine vormundere kese ik Hildebrande Vekkinkhusen mynen broder, Johan Ilhorne, Hinrik Lipperoden und Hildebrande Vekkinkhusen Syverdes sone und wil dat her Johan Vekkinkhusen myn broder gelyk und myt mynen vormunderen scholen hebben vrye vullemacht in allen dinghen to donde und to latende. Ok wil ik, wan welk myner vormundere sterved, dat denne de anderen levendighen enen bedderven man en nutte und beheghelik in des doden stede wedder kesen, so vakene also des behuf werd unde dat ze mynen lesten willen to der ere Godes also truwelken vorvullen alse ik en des belove unde nemen dat loen van Gode. Alle desse vorscrevene stucke wil ik stede und vast holden went ik ze witliken wedderrope. Gheven na Godes bord 1400 jar und darna in deme ver unde druttighesten jare des negesten sunnavendes vor sunte Vites daghe des hilghen mertelers. Tughe sint her Johan Bere unde her Gherd van Mynden, radmanne to Lubeke.


417. Adolf Veckinchusen teilt sich mit seinen Brüdern Engelbrecht und Hildebrand in das mütterliche und väterliche Erbe. – Lübeck 1434 Dezember 21.

Lübecker Staatsarchiv Inskription des Niederstadtbuches Thomas Apostoli 1434.

Adolfus Vickinghusen coram libro recognovit se esse cum fratribus suis Engelberto et Hildebrando Vickinghusen in omnibus ipsorum bonis hereditariis tam paternis quam maternis penitus divisum et separatum; eciam idem Adolfus coram libro recognovit se a dictis suis fratribus Engelberto et Hildebrando omnia sua bona hereditaria paterna quam materna ad suam sufficientiam sublevasse et percepisse sicud hoc eciam in libro mercatorum Bruggensium Flandrie clarius continetur unde dictus Adolfus cum suis heredibus prefatos suos fratres Engelbertum et Hildebrandum cum ipsorum heredibus praetextu illius dimisit ab omni ulteriori monicione seu impeticione penitus qwitos et solutos.

Empfohlene Zitierweise:
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. S. Hirzel, Leipzig 1921, Seite 429. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_429.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)