Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 267.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

alluen, vigen unde ander dink, dat hebbe ik int beste gedaen. Ik wolde, dat et jue to provyte unde to willen mochte sin gewesen. Ik wel noch by deme alluene unde vigen doen alze ik hebbe daen by mynem egen alluene myt ik eyn antworde van jue hebbe desses breyves, weme ik et overgeven sal. Unse leyve here Got, de heft my myt Clawes Swarten wol beraden, de 20 ℔ kan ik nicht van eme krygen. Hedde ik juewen willen weten, ik hedde so lange overgekoft, men es dat se my in twen dagen nicht en werden, ic kope se over, al solde ik men 6 mark nemen vort ℔ gr., wante et moet sin oftet brechte mer schaden in in anderen dingen.

Item Hildebrant, ik sende jue in Peter Johannessone in mynes broders tunne 3 lynen unde 3 kannepuas; kan ik de vigen to 2½ mark geven, so wel ik se fueste vorkopen myt gi my ein antworde desses breyves scryven, wat ik darmede doen sal unde by den rosinen unde alluene scryvet my juwen willen myt den ersten. Item juewe om Clawes hevet my 15 mark gegeven op de 20 ℔ gr. unde heft my bewyst 49 mark 8 scot unde meynt my dat ander ok in kort to geven.


243. Gerwin Marschede in Danzig an Hildebrand Veckinchusen in Brügge. – 1420 Mai 19.

Rev. St.-A. Orig. Adr.: An den erbaren man Hildebrant Veckinchuesen to Bruegge littera detur. In dorso von der Hand des Empfängers: 1420, 24 in den ouste.

Vruentlike grote vorghescreven an mynen leven vruent. Hildebrant Veckinchuesen weten sole gy, dat ik juwen breyff by Huende wol vorstan hebbe, alzo dat gy gerne juewe dink tor hant hedden, des gelove ik wol, leve Hildebrant. Ik wolde jue ok gerne gesant hebben, so wet et Got, dat ik es neine macht hebbe to vorkopen. De vigen mochte ik wol umme 2 mark gegeven hebben, alzo geven se ander luede, so hedde gy jo to vele vorloren darumme leyt ik se do stan unde screff et jue to; unde gi scryven my noch nicht clarliken juewen willen, ofte ik darumme geven sal ofte nicht ofte wo ik et mede holden sole. Seker, Hildebrant, hir geven luede rosinen, de stan vor 20 scot alzo guet alzo men myt ogen sein sal, de hebben jo beter kop den gi ofte se moten vele vorleysen, wante van 100 ℔ in Flandern gewegen, maket men hir nicht mer den 3 stene, rekent dan wat gi vort ℔ gekrygen. Des alluen hebbe ik 1 last vorkoft, den sten vor 1 mark; 60 mark solen my reyde werden, dat ander gelt op sunte Bartolomewes dach[1]. Von den vigen hebben ik vorkoft by allentelen korven by 17 korve, dar hebbe ik von betalt vracht, puntgelt, ander ungelt mer en hebbe ik noch nein gelt van den dingen. Ik woldet gerne vorkopen, es begert neymant, men gi loven es my nicht, dat et alzo sy hir. Wete gi hir eymande ofte welle gi hir eymande senden, de et jue bet unde trueweliker kan vorkopen, dem wel ik et overgeven leyver dallinc den morgen. Myn broder sante my ok rosinen, mandelen, alluen, ik wolde, dat he et to Bruegge hedde gelaten. Hir stet et, es begert neymant,


  1. 24. August
Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 144. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_267.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)