Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 110.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

Item so sael ju Kort Swartte antworden 3 kanfas und 2 lynen, de syet in Sergys Veckynchusen tunne, de derde lyne es umme der tunne. Item so sende ik ju noch 2 tymmer lusches werx de staen 10 ferd. Desse 2 tymmer werx sal ju Koerd Swarte antworden, aldus so blyve ik ju noch schuldich 10 ore darmede alle dynch slycht. Item so sael ju Kort Swarte wol alle tydynge segghen, ik en weyt ju sunderynge nycht tho scryven, men God de mote juw bewaren.


92. Bürgermeister und Rat der Stadt Riga an Hildebrand Veckinhusen in Brügge. – 1413 Juni 24.

Rev. St.-A. Orig. Pap. mit den Spuren des gelben Sekrets. Adr.: Deme vorsichtegen manne Hildebrand Vokkynghusen to Brugge in Vlandern kome desse bref.

Unsen vruntliken grut unde wes wy gudes vormogen vorscreven. Leve Hildebrand, wy begeren ju witlick tu synde, we vor sunt gewesen Engelbrecht Witte unde syn muder myd eren vrunden unde hebben uns gegeven tu vorstande, wo gy en wedderstal dun an ereme gude, dat gy en vore entholden an vorpandynge ume etlekes geloftes willen, dat ju Engelbrecht seleger dechtnisse schole hebben gelovet tu brutgifte myd syner dochter unde ok ume gifte willen an synen testamente ju bescheden. Darvan des brutkoftes wegen, so sende wy ju hirynne besloten ene sedulen ut unserm denkelbuke gescreven van worden tu worden[1]. Unde dartu, so hebben see vor uns getoget Engelbrecht testament, dat wy vor uns hebben laten lesen, dat myd ingesegele wol verwaret is myd vulmacht na rechte darane wy nene punte kenen erkennen juwe personen anrurende efte juwe wif, wen dat ju Engelbrecht tu syner lesten wolvard hebbe gegeven hundert Rigesche mark. Hirumme dud wol unde erkennet sulven wes see ju hir enboren an dessen saken plichtich mogen wesen unde sendet en dat ere. Wente wy nicht konen vornemen, dat see ju vurder van desser punte wegen wes plichtich syn. Were over, dat se ju vurder vor ane recht weren dar sunt wy erer mechtich ane tu allem rechte dat ju doch an vruntschop nicht willen weggern tu dunde. Got beware ju sunt tu langen tyden. Screven unde unserm secrete an deme dage sancti Johanni Baptiste int jar 1413.

Borgermester unde rad der stad Rige.


93. Hildebrand Veckinchusen in Brügge an Hartwych Steinhaus und Evert Snoye in Riga. – 1413 Aug. 1.

Rev. St. A. Orig. mit gut erhaltenem Sekret. Adr.: An her Hartwych Stenhus unde Evert Snoye to der Ryge lyttera detur.

Vrentlike grote vorghescreven, so wes ick gudes vormach. Her Hartwych Stenhus unde Evert Snoye swagher unde vedder, ju beyden


  1. etwa die Beurkundung vom Febr. 1413.
Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 39. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_110.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)