Seite:Aarne Vergleichende Märchenforschungen.djvu/156

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

In Russland[1] ist das märchen im allgemeinen zu veränderungen geneigt gewesen. Dies ersieht man schon daraus, dass es sich verhältnismässig oft mit anderen märchen vermischt hat (zaubervogelmärchen: Gb 2*, H 5*, Ha 2*, 3*, 10*, Hb 5*, Hc 1*, 3*, streit um die zaubergegenstände: Ha 2*, 7, Hb 2, 3, 5*, zauberringmärchen: Hb 3) und dass darin solche später entstandenen nebenepisoden und variationen vorkommen wie das schönmachen, das prügeln, die beeren. Anderseits haben sich jedoch einige züge der erzählung, besonders weiter im westen von Russland, gut erhalten, besser als in den deutschen varianten. Die drei empfänger der zaubergegenstände (Ha 5, Hb 4, Hc 2), das ein heer hervorbringende wunderding (Gb 1, Ha 5, Hb 4, Hc 2) und die allmählich erfolgende heilung (Gb 1, Ha 1, Hb 3, 6) sind selten. Etwas seltener als bei den deutschen findet sich auch der von selbst fliegende zaubergegenstand (Gb 1, Ha 2*, 3*, 7, Hb 2–4); mit dem zaubergegenstand wird einigemal geflogen (Ha 2*, 3*, 7, Hb 2, 3). Die „insel“ dagegen, die in den deutschen varianten spurlos verschwunden war, begegnet uns mitunter in Russland (Bb, Ha 2*, 3*, 10*, Hb 3, 4, Hc 3*), und ziemlich gewöhnlich erscheinen die „äpfel“ (Bb, Gb 2*, Ha 1, 3*, 5, 7–9, Hb 1, 2, 4, 5*, 6, Hc 2, 3*) wie auch die „hörner“ (Gb 2*, H 1, Ha 1, 3*–5, 7, Hb 1–4, 5* 6, Hc 1*–3*).

Bei den finnen haben sich einige züge ziemlich rein erhalten, obwohl sich das märchen auch bei uns in vielen punkten verändert hat. Die drei empfänger der zaubergegenstände und die „insel“ sind ziemlich gang und gäbe und die „hörner“ überall sehr allgemein. Der ein heer hervorbringende zaubergegenstand ist hinwieder nur mehr seltener, desgleichen das fliegen mit dem zaubergegenstand. Etwas gewöhnlicher sind der von selbst fliegende zaubergegenstand, die „äpfel“ und die allmählich erfolgende genesung.

Eine stärkere abweichung von der urform bedeutet das allgemeine vorkommen des schönmachens, des prügelns, der „beeren“ und der vervielfältigung der eigenschaft der wunderbaren früchte sowie die episoden


  1. Wir sehen hier von den finnischen varianten der gouvernements Archangel und Olonetz ab.
Empfohlene Zitierweise:
Antti Aarne: Vergleichende Märchenforschungen. Société Finno-ougrienne, Helsingfors 1908, Seite 136. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Aarne_Vergleichende_M%C3%A4rchenforschungen.djvu/156&oldid=- (Version vom 31.7.2018)