Seite:1859 Dalimils Chronik von Böhmen.djvu/253

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Radka 41, 14.

Radomirus statt Radimir. lat. Gaudentius 99, 33.

Reginsporch, Reginsporg, Reginsburg, Reginspurg 92, 36. 147, 7. 170, 10. 171, 2. 27. 33. 174, 8.

Rein, Ren 142, 3. 223, 5.

Rin. Rhein 182, 28. 223, 25.

Rinandus, bischof, statt Bernard 181, 30.

Rogenser statt Rojansky 208, 6.

Rollant 112, 36.

Rom 15. 24. 20, 19. 79, 26. 80, 28. 37. 100, 36. 115, 33. 135, 23. 136, 5. 10. 14. 147, 3. 221, 9.

Romer 200, 25.

Ronow 169, 10.

Rufi tag, sant, 206, 25.

Rudolf, könig 14, 4. 202, 30. 203, 9. 17. 20. 22. 31. 206, 11. 13. 207, 3. 213. 24. Albrechtiz sun 218, 21. 28. 219, 9. 31.

Rudolfis sun 213, 9.

Ruperto apt 10, 19.

Russonecz Ditrich statt Buskovec 134, 12.

Rynlendir (Reinländer) 153, 14.

Sacz, Saatz 53, 5.

Saczk, böhm. Sacka 141, 8.

Salomons tempel 109, 1.

Sazsin, Sazzin, Sachsin 79, 30. 102, 4. 5. 7. 21. 103, 27. 36. 113, 14. 16. 114, 10. 15. 18. 20. 34. 115, 1. 116, 15. 153, 15. 175, 3. 9. 16.

Sbyhoyerius statt Spytihněv 104, 27.

Schlauich statt Slavnik 80, 1.

Schomborg von Zcamborg = graf von Cirdik und Vejzov 201, 7.

Schonen 6, 22.

Sderad statt Zderad 113, 15. 20. 29. 35. 114, 1. 6. 18. 116, 11. 19. 23.

Sderas statt Zderaz 116, 2. 25.

Sdrahow statt Strahov 5, 25. 87, 21. 28. 31.

Seuerus, bischof 104, 14. 110, 14.

Sikomer, Sikomrz (Zitoměr) 70, 30. 72, 16.

Siluestir, bischof 142, 31. 153, 4.

Siracenser statt Sieradzer, Sirasim statt Sieradz 211, 11. 16.

Sirochin statt Zirotin 221, 7.

Sittaw statt Zittau 184, 17.

Slavnik 80, 3.

Sliczko, Slizkow statt Zlicko 70, 28. 173, 25. 27.

Smil Swidilczensis, Smylon, statt Svetlicky 176, 12. 194, 26. 37.

Sobeslabin, Sozblab statt Soběslav 133, 18. 26. 135, 11. 142, 34. 35. 143, 8. 15. 21. 27. 144, 18. 146, 27. 147, 28. 148, 31. 32. 34. 149, 36. 150, 2. 6. 33. 151, 21. 29. 34. 37. 152, 3. 27. 31. 153, 7. 27. 33. 154, 7. 25. 155, 35. 37. 156, 3. 8. 26. 157, 37. 158. 2. 20. 29. 31. 159, 11. 17. 161, 1. 3.

Soroquas, Sdrahus, Sdrachwas, Sdradwas, Sdrachwazzin statt Strachkvas 76, 31. 78, 30. 80, 10. 29. 33.

Spitigneus 4, 8. 19.

Ssarka, Sarcha 45, 4. 46, 14.

Stadis, Stadicz 28, 11. 181, 16.

Stanmir, Stanimyr, Stanimir, Stamir, statt Stanimir 54, 8. 162, 12. 16. 22. 163, 8. 22. 31. 164, 4. 17. 20. 35.

Steffan konig 137, 13.

Stibor statt Ctibor 189, 15. 20. 190, 32. 191, 34. 207, 33. 222, 33.

Stir, Schir, Schirkon statt Cestmir 54, 29. 55, 21. 23. 30. 56, 2. 4. 57, 29. 32. 58, 35. 37.

Straka, Stratka (Strába) 56, 17. 19. 58, 1. 4.

Strizzomizl (Kresomysl) 51, 24. 34.

Struzlawa statt Strezislava 80, 2.

Sudek 228, 15.

Suinibrod, deutsch Schweinfurt. 97, 16.

Empfohlene Zitierweise:
Dalimils Chronik von Böhmen. Stuttgart 1859, Seite 253. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:1859_Dalimils_Chronik_von_B%C3%B6hmen.djvu/253&oldid=- (Version vom 15.8.2018)