29, 28 ? frûstukt.
30, 12 ? an dirre vrist. 36 ? wider vint. ? widerum.
31, 2 Über vigenden steht im mscr. vynden. H. 25 ? lûtervar.
33, 13 ? und gabin. 25 Darüber barthechten. 29 ? lange.
34, 5 Über ir steht eim. 9 ? das. 11 Über schant steht sante. 13 ? einm. 21 ? gegen.
35, 28 Darüber entschagte.
37, 17 ? si sich.
38, 24 ? virdachtim muot. 25 ? in vor ein.
39, 14 ? ob wir si. 15 ? Dâr von.
43, 1 nigtin] ? rugtin. 16 Di man zu tilgen. 17 ? maniger lei. 18 ? verlurn. 27 corr. dir czu aygen.
45, 22 ? haben geleit. 35 ? met mit ir zu trinken.
46, 24 oben vmbwedum an.
48, 12 Über luent steht luotten. 15 Über scheflich steht steflich.
49, 26 ? verjungst.
50, 36 ? samenunge. Vgl. 79, 26.
51, 5 ? zubrâchin. 17 ? gengt. 18 ? Vinzlabin.
52, 3 ? Daz.
56, 24 ? abtgotir. 30 f. Diese zeilen sind wohl als überschrift zu betrachten und gehören nicht in den text. 32 lies in der.
57, 8 ? hant den dinen. 25 ? Tchirnacz. 26 ? hertim.
58, 30 ? uffen oder.
59, 4 ? gengt, gegend. Vgl. 51, 17. 60, 29.
60, 17 ? dîme wîp.
62, 1 ? birchin. 9 ? Diu. 24 ? legirt.
64, 2 ? schepfer. 32 ? geschickin.
65, 1 ? swestir. 34 ? kampfswert. 10 ? Dô nam der kuninc ze hant Ein hervart gên Ungirlant. Die Ungern den kuninc übirwundin.
66, 29 lies Swibinow al. 36 ? Sacirlant.
67, 13. lies Biuacht. 29 lies Ludmilin. 33 ? Ludmila.
68, 1. 4 ? Drahomirs. 10 lies sacztin.
69, 3 lies quem. 19 lies Cristin.
70, 32 lies laden.
71, 3 lies Das.
72, 5 ? hatte. 30 ? dâ er saz, Wolt u. s. w.
73, 1 ? trîben. 28 ? waz. 36 lies keisir.
75, 4 ? den.
76, 26 lies Won.
77, 32 lies saen. 34 ? sî.
78, 1 lies sweistir. 2 lies Prizuvzlawa. 14 ? tet. 23 lies dimidikeit.
79, 3 ? irm. 8 ? ez. 9 ? Ez.
80, 16 ? hette. 27 ? Kundigin.
81, 10 lies keisir. 28 ? verlôs.
82, 3 lies geblendit. 25 lies keisir.
Dalimils Chronik von Böhmen. Stuttgart 1859, Seite 245. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:1859_Dalimils_Chronik_von_B%C3%B6hmen.djvu/245&oldid=- (Version vom 15.8.2018)