Schowent beide ivnge vnd alt

Textdaten
Autor: Konrad von Landeck
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Schowent beide ivnge vnd alt
Untertitel:
aus: UB Heidelberg 208v und UB Heidelberg 209r
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum: 13. Jahrhundert
Erscheinungsdatum: Vorlage:none
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: UB Heidelberg und UB Heidelberg
Kurzbeschreibung:
Mit aufgelösten Lettern. Vergleiche auch Schowent beide ivnge vn̄ alt in Originallettern.
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
[[Bild:|250px]]
Bearbeitungsstand
korrigiert
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[208v]

Schowent beide ivnge vnd alt·
swer die zit gebruͤuen kunne·
vnd die svmerwunne·
wie der meie bluͤmet manig velt·
dú zit wart nie bas gestalt·
anger walt heid vnd ǒwe·
blvͤnt in svͤssem tǒwe·
wan hoͤrt vogel sanges widergelt·
vs dem lǒbe singent wittewal·
troͤschel hoh vf waldes wilde·
lerch ob dem gevilde·
in den ǒwen doͤnent nahtegal·

Meie ist also wunneklich·
dc er sweren mv̊t verdringet·
manig dirne singet·
dú nah blv̊men in den anger gert·
selcher froͤide enterbe ich mich·
ich han mich gar vs der massen·
an dc verlâssen·
sit dc ane gůt[WS 1] ist nieman wert·
liebú froͤide ich wil des mv̊ten dir·
dc dv dich mir niht berǒbest·
vnd doch mir erlǒbest·
dc ich reines gůtes wúnsche mir·


Fro mich der gedinge tůt·
den ich han [209r] ze reinen gůte·
mit versentem mv̊te·
ger ich dar vnd doch mit schoͤner zuht·
es ist ein so gůtes gůt·
des ich wúnsche mir ze krâmen
vs der tugenden sâmen·
wůhs dú suͤsse froͤideberndú fruht·
vf der erde ist also gůtes niht·
sam das reine gv̊t min frowe·
dú froͤide ir anschowe·
sist min trost mins heiles zv̊versiht·

Was ist besser dan ein wib·
dú mit zuht in wibes gvͤte·
wiblich hohgemvͤte·
tǒgenlichen in ir herzen treit·
wissent dc ir gůter lip·
mannes truͤbes herze schoͤnet·
ob es hat verhoͤnet·
trurig sorge vnd kvmberliches leit·
wibes guͤte ist lieber froͤide vrsprung·
wib kan herze luter machen·
wib an truren swachen·
wibes guͤte guͤtet ellú ding·

Froͤit úch wolgemv̊ten man·
hant niht aller sorgen eine·
sit dc herze ist reine·
swenne es niht beruͤret truͤber mv̊t·
nemt úch lieber froͤiden an·
dú da truͤben herzen reinent·
minnent vnd meinent·
reinú wib dú sint zefroͤiden gůt·
liebe froͤide git ein liebes wib·
wer kan mannes leit vertriben·
wan das lieb an wiben·
wibes gvͤte heisset leit vertrib·

Anmerkungen (Wikisource)

  1. Vorlage: gů.