Megillas Vinz
Wir haben im II. Theil Lib. VI. Cap. V. §. 2. gedacht / wie ein Franckfurter Jud Elchanan Helen auf die Verjagung der Juden aus Franckfurt am Mayn / soden 22. Augusti An. 1614. geschehen / ein Lied vertiget / welches wir erstlich Hebräisch-Juden-Teutsch / mit Hn. Dr. Joh. Christoph, Wagenseils seel. gewesenen hochberühmten Juristens und Philologi auf der Nürnbergischen Universität Altdorff / Teutscher Übersetzung hier wollen anher-setzen.
איין שיין ליד היבש אונ׳ בישיידליך. פֿר ווייבר אונ׳ מיידליך. צו ארקענין גאטש קראפֿט אונ׳ מאכֿט. וויא דער שמאר ישראל האט ביי אונז גיוואכֿט: דרום טוט השם יתֿברך לובן. דער אונז האט גנידרט אונ׳ ווידר דער הובן. מגילתֿ וינץ זול מן דען שיר היישן איבראל. איז אזו פֿיל אז מגילתֿ אנטיוכֿש אן דער צאל. האב איך איין ניגון דרויף גיטראכֿט. אז וויא פֿון פאבֿיא איז דיא שלאכֿט. זא זאגט אלחנן בר ז׳ל העלן:
Ein schön Lied/
hübsch und bescheidlich.
Für
Weiber und Meidlich.
Zu erkennen GOttes Krafft und Macht.
Wie der Schomer Isróël (a) hot bey uns gewacht. Darum thut
Haschem Jisborech (b) loben. Der und hat geniedert /
und wieder derhoben.
MEGILLAS (c) VINZ sol man den Schir
(d) heissen überall. Is so viel als Mechillas Antióches (e) an der
Zahl.
Hab ich ein Niggun (f) drauf getracht.
Als wie von Pavia is die Schlacht.
So sagt Elchónan ein
Sohn Avróhom Säl (g)
(a) Hüter Israelis. (b) Den gebenedenten GOtt. (c) Das Büchlein. (d) Gesang.
(e) Aus denen Buchstaben der Wörter מגילת וינץ so viel in der Zahl heraus als aus denen Buchstaben der Wörter
der Antiochus aber / nemlich Epiphanes, hat denen Juden auch grosses Hertzenleid zugefüget. (f) Melodey. (g) Seeligen Gedächtnüsses.