Index Diskussion:Daodejing (Wang Bi)
Pinyin Korrekturprobleme
BearbeitenNach der Erstkorrektur der Transkription verbleiben folgende Problemfälle:
驕 hochmütig, Abschnitte 9, 30:
Jacobs und Simon haben beide jiǎo in Abschnitt 9 und jiāo in Abschnitt 30.
Kalinke hat jiào.
Momentan: jiāo.
- Gemäß hanziyuan.net ist das korrekt. Erledigt
營 Hauchseele, Abschnitt 10:
Simon hat yǐng,
Kalinke hat yíng,
Jacobs hat yǐng, im Kommentar jedoch zwei mal yíng.
Momentan: yǐng.
- Gemäß hanziyuan.net ist yíng korrekt. Erledigt
應 reagieren auf, Abschnitte 38, 73:
Jacobs hat yìng (erwidern) und yīng (antworten),
Simon hat yīng (reagieren) und yìng (Übereinstimmung herstellen),
Kalinke hat
yīng antworten, entgegnen, beipflichten, sollen;
yìng erwidern, annehmen, bewilligen, sich anpassen, sich richten, umgehen, mit etwas zurecht kommen.
Momentan: yīng.
- Gemäß hanziyuan.net ist das korrekt. Erledigt
繟 gelassen, Abschnitt 73:
Jacobs hat chán (zurückhaltend),
Simon hat shàn (gelassen),
Kalinke hat
chán tiefe kontemplative Versenkung, später für Zen;
shān unversehrt, friedfertig, zurückhaltend.
Momentan: shān.
- Kein Eintrag bei hanziyuan.net! Schriftzeichen korrekt?
Weitere Zweifel:
愛 ài lieben und 奧 ào Heiligtum wurden anhand von Wikipedia entschieden. Die gleiche Regel wäre auch auf 哀 aī andächtig in den Abschnitten 31 und 69 anwendbar: āi. Jacobs, Simon und Kalinke haben jedoch einhellig aī.
強 stark, Abschnitt 30: Jacobs und Simon haben zwei mal qiáng Gewalt, während es hier mit qiǎng zwingen übersetzt wird.
Mehrfachangaben:
見 jiàn sehen könnte in den Abschnitten 3, 19 und 77 auch xiàn zeigen heißen (sollen).
長 zhǎng leiten könnte in Abschnitt 54 auch cháng dauerhaft heißen.
重 zhòng ernsthaft könnte in Abschnitt 59 auch chóng doppelt heißen, wie von Jacobs und Simon angegeben.
Korrekturergebnis Vorlage
BearbeitenDie Zweitkorrektur durch Peter Isotalo brachte folgende Zeichenfehler zutage:
- Abschnitt 52:
- Abschnitte 42, 43:
Vielen, herzlichen Dank für deine Mühen, Peter! Liebe Grüße --Ai (Diskussion) 17:30, 24. Jul. 2016 (CEST)